Yours translate Portuguese
49 parallel translation
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua
Bay of Pigs, was that yours, too?
Parece o da Baía dos Porcos.
It's yours.
É teu.
Какие чипсы делают в парикмахерской?
Como se chama o queijo que não é teu = ( not yours )?
But those are yours.
- Mas são tuas.
Когда и как я стал твоим?
How, when and where did I become yours.
Если захочешь, это сердце всегда будет твоим.
If you wish, this heart shall always remain yours.
Частная Практика. Сезон 2. Серия 22
Private Practice S02E22 "Yours, Mine and Ours"
? The half that's yours? ?
* A metade que é sua, a metade que é minha.
* Какие из них твои?
Which ones are yours?
Yours is a real rags-to-riches story.
A sua história é a típica dos trapos à riqueza.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
O único problema é que a riqueza nunca parece ser sua.
Oddly enough, it was identical to yours.
Curiosamente, era idêntico ao teu.
It was never yours to begin with.
Nunca foi tua, para começar.
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Só espero que o seu o faça ficar bem na TV.
Hold on to that big dick of yours, Dondo.
Agarra-te bem ao material, Dondo.
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Não o teu ou o vosso, em separado, percebeste?
It's not much, but it's yours.
Não é muito, mas é teu.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
Se queres respostas do meu lado negro, vais ter de aceder ao teu.
Да, но в моем расписании говорится : 12 часов - отжимания, потом "You and Yours" на Радио 4.
- Sim, mas no meu mapa. diz meio-dia, flexões e depois "Tu e os Teus" na Radio 4.
- Я пропустил "You Yours".
Senti saudade do Teu Teus.
Yeah, but mine is, like, way cooler than yours.
- Mas o meu é mais fixe que o teu.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Talvez na próxima vez queiras pôr junto as da Debbie, Carl ou do Liam.
Is that a concern of yours?
Isso é um problema?
I'll be dead in two weeks, and Adrian will be yours, paperwork or no.
Dentro de duas semanas estarei morto e o Adrian será vosso, com ou sem documentos.
We also know he is a customer of yours.
Sabemos também que este é um cliente seu.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
Nunca sei o que se passa nessa sua cabeça, não ultimamente.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
Bem, é a verdade, mas só que a amiga é minha e não vossa.
I told her she would not have her guns without yours and the others'help.
Disse-lhe que não teria as armas sem a tua ajuda e dos outros.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Sou forçado a considerar a possibilidade de que haja aí muito mais do velho Randall do que queres mostrar.
Live up to yours.
Cumpre a tua.
Then get that brain trust of yours on it.
Então, põe a tua inteligência nisso.
You don't wanna tell me where we're going, fine. But I wanna know what those groupies of yours are working on.
Mas quero saber em que este teu pessoal está a trabalhar.
He was protecting yours.
Estava a proteger os seus.
♪ Could be yours ♪ ♪ You were packing up, but I gave you a bed ♪
Logan, Ohio
You heading out to do some more of that painting of yours?
Vais sair para fazer uma das tuas pinturas?
We placed Taylor's DNA samples with yours.
Pusemos amostras de sangue da Taylor no teu ADN.
♪ Hey, hey, take me, I'm yours... ♪ У меня раньше были мужчины.
Já tive namorados.
♪ Я буду с тобой ♪
♪ I will be yours ♪
- ♪ Я буду твоим. ♪ - ♪ Я буду твоей. ♪
- ♪ I will be yours ♪ - ♪ I'll be yours ♪
What's yours?
- Qual é o teu?
- Лестер Граймс. "The World Is Yours".
Lester Grimes, "The World is Yours", 11 de novembro, 1963.