English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Y ] / Yourself

Yourself translate Portuguese

74 parallel translation
" Get yourself a sweet Madonna...
Arranja uma Nossa Senhora
Let your mind go Let yourself be free
Liberta o pensamento Liberta-te
Вы парни помогают yourself to что - нибудь в холодильнике.
Tirem o que quiserem do frigorífico.
Умей за себя постоять.
You gotta stick up for yourself.
- Прости, такая ассоциация меня старит?
Devia falar antes do vídeo Express Yourself?
И себе, конечно.
And yourself, of course.
Shave yourself, serve yourself
Barbeia-te, serve-te
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
como você se tem esforçado, como... como se tem magoado, mas mesmo assim... continua a recompor-se, sacode a poeira, e depois tenta de novo.
Ну, ты знаешь, Эд, The kids say you gotta go viral to promote yourself these days.
Bem, sabes, Ed, os miúdos dizem que hoje em dia tens que te tornar viral para te conseguires promover.
* Глядя, глядя * * Глядя в зеркало *
- Take a look at yourself # # - Take a look in the mirror # #
* Ууу! * Ты должен считать себя номером один *
You got to treat yourself like number one
So, go make yourself useful and get us some ice.
Por isso, torna-te útil e arranja gelo.
All you have to answer to is yourself.
Só tens de prestar contas a ti próprio.
Why not just deliver it to him yourself?
Porque não o entrega você mesmo?
Серьезно? But which of our clients do you see yourself working with?
Com que clientes nossos se vê a trabalhar?
You're gonna give yourself butt cancer.
Vais ficar com cancro no rabo.
And I'm not gonna let you martyr yourself for a two-day-old infant just because you feel guilty because you weren't around for me.
Não sabes nada sobre mim. Não vou deixar que te sacrifiques por uma bebé de dois dias só porque te sentes culpada por não me teres apoiado.
Come on, do yourself a favor and just let me go.
Vá lá, faça um favor a si mesmo e deixe-me ir.
Maybe you was rippin'off a few bong hits yourself.
Talvez devas retirar alguns bónus a ti mesma.
Большое спасибо. Можете съесть пиццу с попперони.
You can help yourself to some pepperoni.
- Go fuck yourself, all right?
Vai-te lixar.
- No, no... buy yourself a steak dinner.
- Não, vá comer alguma coisa.
# You'd better get yourself together Look for something better
Se calhar não tinham um número de contacto, mas não.
So, you and Barb weren't the happy couple that you made yourself out to be, isn't that right, Dale?
Então você e a Barb não eram um casal feliz e achou-se no direito de saltar a cerca, não é, amigo?
Maybe you should have taken more time, you know, for yourself.
Talvez devesses ter tirado mais tempo para vocês. Não.
Элементарно 1x09 Вы делаете это для себя Дата выхода 6 декабря 2012 г.
Elementary S01E09 "You Do It To Yourself"
So find yourself somebody
Então, encontra alguém.
You gotta find yourself somebody
Tens que encontrar alguém.
You need to find yourself somebody
Precisas encontrar alguém.
Mandy, make yourself useful.
Faz alguma coisa útil, Mandy.
It was like, you were still yourself, still had all the same thoughts, but you were just alone and nobody that you knew was there with you and- - oh, okay.
Como se ainda fôssemos nós mesmos, tivéssemos os mesmos pensamentos, mas estivéssemos sozinhos, sem ninguém por perto. Está bem.
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself.
Foi assim que nos encontrou. Alguns polícias apareceram, a fazerem questões, forjaste o desaparecimento do Conde, para afastares a atenção sobre ti.
Lillian : You can't ask her yourself?
Não pode perguntar-lhe?
Pleasure yourself.
Tocas-te. Ou ficas só aí sentado.
You both looked splendid.You didn't look so bad yourself.
- Estavam as duas esplêndidas. - Você também não esteve nada mal.
Don't cheat yourself of that, I beg you.
Não se engane a si mesma, suplico-lhe.
Are you enjoying yourself?
- Está a divertir-se?
Look, you can't put yourself in the right place at the right time.
Não podes ir para o sítio certo à hora certa.
Now pull yourself together and be the man that I admire.
Agora, recompõe-te e sê o homem que admiro.
Ted and I want you to familiarize yourself with Chevy. We just found out we're moving to the next step.
Como recompensa, queremos que te familiarizes com a Chevy.
My shrink says the job of your life is to know yourself.
Ou entendem perfeitamente. O meu psiquiatra diz que a tarefa da nossa vida é conhecermo-nos.
This is unacceptable and I'd like to know what you have to say for yourself.
É inaceitável e gostaria de ouvir a tua justificação.
Pete : You have nothing to say for yourself?
Não tens nada a dizer em tua defesa?
Now you've proven yourself to be everything I could've hoped for и ещё.
Já provaste ser tudo o que eu esperava, e mais.
Ever! Well, if you can bring yourself to do it, can you please make reservations for Dig, Carly and I Saturday night at Table Salt?
Bem, se não fosse muito incomodo, poderias fazer uma reserva para o Dig, a Carly e eu para sábado no Table Salt?
I'm talking about, you keep bringing up Carly but you're so involved with yourself that you don't even realize the look he gets every time you do.
Refiro-me ao facto de continuar a falar na Carly, mas no entanto... está tão preocupado consigo mesmo, que nem repara como ele fica sempre que fala no nome dela.
Just because I can't change you doesn't mean I have to let you be in my life until you get yourself killed.
Só porque não consigo que mudes, não significa que farás parte da minha vida até seres morto.
You know, I've been meaning to tell you it really weirds me out to no end the way you refer to yourself in the third person like that.
Sabes, há muito que queria dizer-te que é estranho que quando falas de ti usas a terceira pessoa.
Лучше провести параллель с видеоклипом "Express Yourself"?
- Queres parar?
Субтитры подготовили Valhom и Тёмыч / lostsub.ucoz.ru /
Sincronização : yourself Revisão e Sincronização :
You're embarrassing yourself.
Estás a envergonhar-te a ti mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]