English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / А что будет с нами

А что будет с нами translate Portuguese

19 parallel translation
А что будет с нами, а?
Mas o que vai ser de nós?
Кайл, а что будет с нами?
Kyle, e nós?
- А что будет с нами?
E o que será de nós?
Представим, что будет с нами лет этак через 25. Возможно, вы многого добьётесь и не будете нуждаться в деньгах. А если нет?
Mas veja as coisas deste modo, eu posso viver, bom, digamos mais vinte e cinco anos, você já terá ganho o suficiente para que esse dinheiro não tenha importância, mas suponhamos que não lhe correm bem as coisas...
- А что же будет с нами?
- E o que nos acontece a nós?
Позвольте мне начать с того, что независимо от виновности агента Купера, вам не будет предъявлено никаких обвинений, а ваше сотрудничество с нами принесёт пользу и будет высоко оценено.
Para começar, devo dizer que se o Agente Cooper for acusado, você não o será. A sua cooperação será útil e muito apreciada.
А что будет с нами?
E nós?
Иначе и быть не может, потому что у тебя будет менопауза... а я умру, и ничего, что с нами происходит нельзя удержать под контролем!
É assim que vai ser, porque vais entrar na menopausa... e eu vou morrer, e não podemos controlar nada do que nos acontece!
А важно лишь то, что... с нами все будет хорошо.
O que importa agora é que os três vamos ficar bem.
Ладно, послушай, а что теперь будет с нами?
Então, o que significa para nós?
А еще мы очень счастливы, что с нами вместе будет работать ее босс - Джек Рудольф.
Estamos também muito felizes de voltar a trabalhar com o chefe dela, Jack Rudolph.
Кто бы мог подумать, что она будет родителем, который пройдет через это вместе с нами, а?
Quem diria que seria ela a ajudar-nos?
А учитывая, что он и говорить-то с нами не будет, поскольку попросил адвоката...
E como não podemos falar com ele sem advogado...
Мы спрячем список, пойдем к Коули... А что дальше с нами будет?
Escondemos a lista, vamos ao Cowley, e depois?
Между нами ничего не будет, пока я не выясню, что происходит между мной и Сэмом, а ты не разберешься в отношениях с Рэйчел.
Não pode acontecer nada entre nós, até eu perceber o que se passa entre mim e o Sam, e que tu percebas o que se passa entre ti e a Rachel.
А без него... я просто не знаю, что будет с нами.
E sem ele, não sei onde vamos parar.
А что будет с нами?
E o que nos acontece a nós?
Визит Лили расстроил тебя, и не потому, что что-то могло случиться с Сереной, а потому, что Лили будет думать, что что-то происходит между нами.
A visita da Lily incomodou-te. Não só porque algo pode ter acontecido à Serena, mas que a Lily possa ter pensado que existe algo entre nós.
Потому что ноги у тебя будут расти, приятель, а джакузи будет с нами всегда.
Porque os teus pés vão continuar a crescer, amigo, mas este jacuzzi vai servir-nos para sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]