English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Адекватная

Адекватная translate Portuguese

18 parallel translation
Выпей вот это, и попытайся сделать вид, что ты адекватная и не травмированная.
Quero que bebas isto e que tentes muito não agir como se metesses medo ou estivesses magoada.
Я адекватная и не травмированная.
Eu não meto medo e não estou magoada.
- Серьезно. Я адекватная и не травмированная.
- Não meto medo e não estou magoada.
Ммм... Ну... Нет, это... это не адекватная стоимость.
Não, isso... isso não tem o valor adequado.
Думаю, они просто хотят убедиться, что мы адекватная, крепкая пара.
Acho que eles querem apenas assegurar-se de que somos um casal são e estável.
У меня адекватная эмоциональная реакция, и я воспринимаю сигналы поведения в обществе.
Estou a ter respostas emocionais apropriadas e estou a aprender a comportar-me socialmente.
И 37 тысяч – адекватная цена.
37 mil dólares é uma quantia considerável.
На деле, я считаю, что у него адекватная реакция.
Na verdade, acho que a resposta dele é bastante apropriada.
все, что нам нужно - адекватная причина.
Só precisamos de um motivo razoável.
О, прости. Есть более адекватная реакция на пытки?
Desculpa, há uma reacção mais apropriada à tortura?
Она вообще адекватная, эта Сильвия?
Quão instável é esta Sylvia?
Возможно, это была адекватная реакция.
Talvez tenha sido a reacção mais adequada.
А есть адекватная причина, исходя из которой ты решил спрятать свои запасы в токсических отходах?
Porquê guardar o stock num depósito de lixo tóxico?
Моя адекватная сестренка ещё внутри. Хорошо.
Os pedaços não psicopatas ainda são a minha irmã.
Ну, не думаю, что это действительно имеет значение, и есть абсолютно адекватная причи -
Acho que isso não importa e há uma razão perfeitamente raz...
Ну, несколько короче оказалась ссылка, брат мой, но, наверное, адекватная, учитывая твой уровень ОКР. - Я должен вернуться!
Foi um exílio mais curto do que imaginávamos, mas adequado, tendo em conta o teu transtorno.
И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение.
E é uma posição razoável, apesar de me julgares.
Так, ты самая адекватная.
- É assim, és a menos maluca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]