Активность translate Portuguese
592 parallel translation
Нет, у этой штуки появилась какая-то новая активность.
Não! Há novamente actividade naquela coisa!
Объясни компьютерную активность в машинном отделении.
Explique a actividade do computador na secção de engenharia.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность. А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
O sistema nervoso deles... inconscientes como estão agora, devia estar apenas em atividade automática de rotina, mas estou a captar uma leitura altíssima, como se mesmo inconscientes, estivessem a ser violentamente estimulados.
Активность на канале 3, сэр.
- Actividade no canal 3, Capitão. - Passe para áudio, Tenente.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность. Функции организма усилятся в несколько раз, поэтому мы должны пристально наблюдать за процессом.
O poder da mente alienígena causará uma aceleração perigosa do coração e as funções corporais acelerarão para lá do normal.
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Esta fórmula reduz a acção do coração e as funções corporais ao normal.
- Возможно, природный. Вулканическая активность, может быть много причин. Но она регулярная.
Podia ser natural... actividade vulcânica, vapor, qualquer causa... mas é muito regular.
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
Fiquei doente, e este tipo de atividade é difícil.
Наблюдаю некоторую активность отсюда.
Há movimento por aqui.
Активность противника в этом секторе после этого явно пошла на убыль.
A actividade inimiga no seu antigo sector, desapareceu.
Научные исследования предполагают, что особый вид глины, существующей на Марсе, послужил катализатором и запустил химические реакции, имитирующие жизненную активность.
Os estudos sugerem que existe em Marte uma espécie de argila que pode servir como catalizador para acelerar, na ausência de vida, reacções químicas que se assemelham à fotossíntese.
Даже такие благонравные галактики, как наш Млечный путь, проявляют активность и выкидывают коленца.
Até mesmo uma galáxia tão aparentemente bem comportada como a Via Láctea, tem as suas agitações e as suas danças.
Черт подери, Мак-Риди, слушай. " В обгорелых останках наблюдается клеточная активность.
" Ainda há actividade celular nestes restos queimados.
Такая активность не свойственна моей матери.
A minha mãe não era capaz de semelhante actividade.
Телокинетическая активность.
E falam em actividade telecinética.
Высокая активность.
- Estão muito activos.
Мы уже давно наблюдаем усилившуюся активность вампиров в городе.
Já sabemos que há uma muito séria actividade vampira na cidade há muito tempo.
Разойтись! Террористическая активность очень повысилась в этом месяце Дорожные патрули, полиция и даже армия полностью мобилизованы.
As actividades terroristas da parte de elementos anti-governamentais aumentaram dramaticamente este mês.
Активность в этом регионе сумасшедшая!
Somos famosos!
- Сейсмологи сообщают... что по всему мировому океану зафиксирована повышенная активность... которая, похоже, началась около 15 минут назад.
Vocês vêem a nossa televisão É isso que me estão a dizer. - Sabem o que se passa lá em cima.
Мне бы в одной поддерживать активность.
Já me custa manter actividade num.
Этот график снят с мистера Джонсона, на нём активность мозга минимальна.
Este gráfico aqui é do Sr. Johnson e mostra uma atividade mínima.
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота.
A marinha soviética vem executando grandes manobras... nas últimas 24 horas.
У него слабая сердечная активность.
Arma desconhecida. Tem tido espasmos fortes, mas agora está estável.
Везде мощная синоптическая активность.
Há uma intensa atividade sináptica no cérebro.
Мозговая активность нормальная. Все системы работают.
Seus sistemas parecem funcionar.
Мозговая активность?
- Atividade cerebral?
У вас повышенная сексуальная активность.
É notório que ambos sofrem de doença do estômago.
Импульсно-волновая активность торпед упала на 14 %.
Atividade das ondas pulso dos nossos torpedos baixou para 14 %.
- Наблюдается большая тепловая активность? Нет.
- Alguma actividade térmica?
Мозговая активность в норме.
A atividade cerebral está normal.
Похоже, гамма активность указывает на аномалию в ядерном цикле вашего солнца.
A atividade gama parece indicar uma anomalia no ciclo de fusão do vosso sol.
Коммандер, я фиксирую возросшую сейсмическую активность в коре планеты.
Deteto atividade sísmica intensa por toda a crosta do planeta.
В этом секторе замечена высокая активность маки.
Há um aumento de atividade dos maquis neste setor.
Я хотела бы еще раз поискать транспортаторную активность. Вдруг вы что-то пропустили.
Quero analisar a atividade de teletransporte desta zona caso lhe tenha escapado algo.
Его сердцебиение замедляется, несколько возросла активность нейропередачи, а показания его корковых импульсов выравниваются.
O ritmo cardíaco está a abrandar, a atividade dos neurotransmissores aumentou e os impulsos corticais estão a estabilizar.
Я фиксирую внизу высокую сейсмическую активность, возможно, вулканического происхождения.
Há muita atividade sísmica, possivelmente de origem vulcânica.
Сенсоры зафиксировали активность прицельных механизмов.
Sensores indicam ativação de bloqueio.
- Телепатическая активность на борту?
- Negativo. - Há atividade telepática a bordo?
- Большая активность тревожных звонков.
- Temos muita propulsão.
С прошлой зимы он проявлял активность, в основном, в ЕЭС.
Desde o último Inverno que ele anda activo, principalmente na EC.
Штормовая активность характерна для этой области.
A proporção da tempestade é tipicamente alargada nesta vizinhança.
Он даже сократил свою аутоэротическую активность. И мы считаем, что это следствие ссоры между вами. И что?
Até reduziu as actividades auto-eróticas e achamos que se deve ao confronto que teve consigo, no outro dia.
Волновая активность мозга в норме.
A atividade cerebral é normal.
Его мозговая активность равна нулю.
A atividade cerebral está a zero.
Активность мозга должна прекратиться в следующие три часа.
Toda a atividade cerebral deverá cessar dentro de três horas.
В одном из подземных помещений в северной части здания мы уловили сейсмическую активность.
Estou a registar vibrações na grade da conduta do lado Norte.
Это лучше, чем показывать активность по телевизору.
Seria uma excelente actividade para si.
Конечно, активность торнадо не снижается.
Claro, a atividade do tornado continua.
- Мозговая активность? - Немного ниже нормы.
- Actividade encefálica?
Учитывая четырехлетнюю активность?
Tendo em conta os 4 anos de actividade, podemos deduzir que o assassino tem sido cuidadoso a livrar-se dos corpos,