Актуальность translate Portuguese
11 parallel translation
Анализ Ма'эла утратил актуальность,
A análise de Ma'el não é mais influente.
В гробу я видела твою актуальность, Уош. И объективность.
Estou-me borrifando para o que é relevante, Wash, ou objectivo.
Ваша честь, я не в состоянии смотреть актуальность меса работы мистера Джонса.
Meretíssimo, não consigo ver a relevância da ocupação do Sr. Jones,
Не имеет значения! Потеряло актуальность вследствие последних событий!
Deixou de ser importante devido a acontecimentos recentes!
Представим историю в выгодном свете и, даст бог, она потеряет свою актуальность после выходных.
Usamos a história correctamente e esperamos que desapareça no fim de semana.
Так или иначе, суть вот в чем : с тех пор как тот тип с молотом упал с неба, утонченность потеряла актуальность.
Mas o importante é que, desde que aquele matulão do martelo caiu do céu, a subtileza perdeu relevância.
Ладно, мистер Актуальность, а что ты ему приготовил?
Então, Sr. Prático, o que é que lhe deste?
Актуальность?
Qual é a relevância?
Но когда у тебя очень много денег ты не можешь проиграть так много что бы хоть что то почувствовать, обычные игры теряют актуальность.
Mas quando se tem tanto dinheiro nunca se perde o suficiente para fazer diferença. Apostas comuns tornam-se banais.
Мы установим видеосвязь, чтобы вы видели, что на него не давят. Но предупреждаю, что если вы передадите это прессе, наше обсуждение потеряет актуальность.
- Vamos ligá-lo via vídeo, para verem que está a falar de livre vontade mas, antes de o fazermos, estejam cientes de que se divulgarem esta chamada à imprensa, tudo o que discutirmos fica sem efeito.
Фунты уже давно потеряли актуальность.
A libra não está a valer muito.