English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Александр

Александр translate Portuguese

871 parallel translation
Александр Пибоди, который представляет миссис Карлтон Рэндом. Дай-ка подумать. Кто еще может пожертвовать музею миллион долларов, чтобы закончить все это?
Alexander Peabody que representa Mrs. Carleton Random, que pode vir a doar um milhão de dólares ao museu, para completarmos o trabalho.
Ее поверенный, Александр Пибоди. Я мисс Свалоу.
Sou o advogado dela, Alexander Peabody.
Александр.
Alexandre.
Я думал возглавить армию более величественную, чем мог мечтать Александр.
Pensava vir a dirigir um exército maior do que Alexandre alguma vez sonhou.
Шарль Обрион, Александр Виллефорт, Эмиль Годье.
Charles O'Briont, Alexander Villeforte, Emile Gaudier.
Значит, прощай, Александр Дайл. Привет, Питер Джошуа?
Então adeus, Alexander Dyle, bem-vindo, Peter Joshua.
Например, Рамзес, Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Куан.
Terráqueos como o Ramsés, o Alexandre, o César, o Napoleão, o Hitler, o Lee Kuan.
Александр, к вашим услугам.
Alexander, ao seu serviço.
Спасибо вам, Александр.
Obrigado.
Александр, есть ли другие платонианцы, как вы?
Alexander... Existem outros Platonianos como o senhor?
Александр, там, откуда я, рост, форма или цвет не имеют значения. И никто не имеет подобной силы.
Alexander, de onde eu venho, tamanho, forma, ou cor não fazem diferença, e ninguém tem o poder.
- Делай, что сказано, Александр. - Я... Я их порежу!
Eu vou cortá-los.
Все хорошо, Александр.
Está tudo bem, Alexander.
Александр, как скоро начала проявляться сила с момента прибытия на планету?
Alexander, consegue lembrar-se quanto tempo depois de terem chegado aqui é que o poder deles começou a desenvolver-se?
- Этого достаточно, Александр.
É suficiente, Alexander.
Тогда почему Александр не имеет той же способности?
Então porque o Alexander não tem o mesmo poder?
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
As probabilidades são que o Alexander tenha nascido com alguma deficiência bioquímica relativa a Platonius.
- Снова ты, Александр.
O Alexander outra vez.
Александр, Цезарь, Наполеон, Гитлер, Ли Кван, Кротус.
Alexandre, César, Napoleão, Hitler, Lee Kuan, Krotus!
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
O grande César, Alexandre "O Grande" Os grandes de Espanha...
- Александр ДеЛардж.
- Alexandre O Grande.
Александр ДеЛардж, сэр.
Alexandre O Grande, senhor.
Александр ДеЛардж, сэр. 655321, сэр.
Alexandre, o Grande, no 65 5321.
- Сеньор Александр...
Ssnhor Alexander...
Александр Великий?
- Alexandre o Grande? - 323 AC.
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры.
A cidade foi escolhida por Alexandre o Grande, para ser a capital do seu império, numa tarde de Inverno em 331 a.C.
Александр Македонский изображался в образе фараона в угоду египтянам.
Alexandre foi retratado como faraó, em um gesto para com os Egípcios.
- Александр ФАТЮШИН
- Aleksandre FATIUCHINE
Это всё странно. Александр, сбегай и позвони в дверь дяде Карлу и тёте Лидии.
Alexander, vá ver se seus tios estão em casa.
Быстрее, Александр!
Vamos, Alexander!
Аминь ". - Спокойной ночи, Александр.
Boa noite, Alexander.
Александр! Пойдём.
Alexander, venha.
Фанни и Александр хотят бутерброд с патокой?
Fanny e Alexander, não querem um pedaço de torta?
- Александр хочет взять флейту? - Спасибо, не хочу.
- Alexander, quer a flautá?
- Александр, на, полижи марку.
- Não, obrigado. - E lamber o selo?
Ну же, Александр, скорее! Чего ты испугался?
Entre, Alexander.
Александр, проснись! Там кто-то есть.
Alexander, acorda!
Добрый день. Добрый день, Александр.
Bom dia!
Александр Пибоди. Это и есть Бупи, я его хорошо знаю.
Mas esse é o Boopie.
- Александр.
Alexander.
- Хорошо, Александр.
Certo, Alexander.
Александр!
Alexander...
Александр, проводите наших гостей в южное крыло.
Alexander, mostre aos nossos hóspedes a ala sul.
Александр.
Alexander...
Александр.
Alexander.
Александр.
- Alexandre.
Александр. Тебе скучно?
Alexander, o que está a fazer?
Александр, давай сюда свечу!
Vem cá.
Сюда, Александр.
Venha cá, Alexander.
Не будь, как маленький, Александр!
- Alexander, não sejas infantil!
Пожалуйста, Александр, постарайся вести себя, как надо.
- Porta-te como um homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]