Алисии translate Portuguese
136 parallel translation
Я сказал Алисии, что пошел погулять.
Disse á Alicia que ia dar um passeio.
- Ты Хизер. Сестра Алисии? - Да.
Tu és a irmã da Alyssa, a Heather?
Я только что встретила там сестру Алисии.
Encontrei agora a irmã da Alyssa lá fora.
Потому что они мешали мне работать. Я не мог помогать Алисии с ребенком.
Porque não conseguia trabalhar, nem ajudar a cuidar do bebé.
Позвони, пожалуйста, Алисии, иначе у меня...
Agora, é melhor telefonares à Alicia, ou metes-me...
Представляешь, вчера засмотрелась на ББ и приятеля Алисии Малоун и тут я впала в панику! Я же забыла дать тебе новый адрес Дункана!
Estive a ver Charmed ontem à noite... e assim que a Alyssa Milano lançou um feitiço ao namorado demoníaco, tive um ataque de pânico, pois esqueci-me de te dar a nova morada do Duncan.
- Да! Алисии нравится.
Alicia adorou.
Катерина, преподаватель Алисии.
Katerina, a professora de Alicia.
- Ему сказал отец Алисии.
- Pelo pai da Alicia.
- Я принес Алисии и тебе свои путеводители. - Большое спасибо.
Trouxe alguns dos meus guias para Alicia e para ti.
Хотел зайти к Алисии, но там были люди. Меня туда не пустили.
Fui ver Alicia, mas eles não me deixaram entrar no quarto.
Цикл Алисии прервался 2 месяца назад.
O período de Alicia parou dois meses atrás.
Ты же не способен причинить вред Алисии?
Alguma vez magoarias Alicia?
- В тюрьме? Почему? - Его обвиняют в изнасиловании Алисии.
È acusado de violar Alicia.
Судебный врач и отец Алисии, утверждают, что я психопат.
O médico e o Sr. Roncero dizem que sou um psicopata.
По крайней мере, роды не причинили Алисии вреда.
Pelo menos nada aconteçeu com Alicia durante o parto.
Я не хочу жить в мире, где нет Алисии. Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Eu não quero viver sem a Alicia sem ser capaz de poder segurar nem um cabelo dela.
Я положил локон Алисии тебе в карман и её фотографию.
Pus um cabel da Alicia no teu bolso. E uma foto dela.
Алисии нет дома.
A Alicia não está de momento.
Я думаю, что у Алисии неверные представления о нас.
Acho que ela tem a ideia errada sobre nós.
Я знаю об Алисии.
Eu sei isso sobre a Alicia.
Был еще один парень, который очень нравился Алисии.
Houve outro rapaz de quem a Alicia gostou muito.
Мне следовало рассказать тебе о способности Алисии раньше. Но она попросила меня держать это в секрете.
Devia ter-te contado sobre o poder da Alicia, mas ela pediu-me segredo.
Ну мы знаем, что у Алисии есть одна слабость.
Bem sabemos que a Alicia tem, pelo menos, uma fraqueza.
Ну, Алисии не понравилась ее прическа, она оскорбила Джейми,
A Alyssa odeia o penteado.
А теперь у Алисии нервное расстройство, и она никого к себе не подпускает.
Agora a Alyssa está a ter um colapso nervoso. Não quer ver ninguém.
Это я и хочу знать. Хлоя, мы должны выяснить, есть ли кто-нибудь в Смолвиле, имеющий те же способности, что и у Алисии.
Precisamos descobrir se mais alguém terá os mesmos poderes da Alicia.
Это принадлежит Алисии.
Pertence à Alicia.
Он, вероятно, носится по округе в поисках Алисии.
Deve andar a voar por aí à procura da Alicia.
Думаю, он в доме Алисии.
Deve estar em casa da Alicia.
Так они что, дали Алисии телепортироваться из Бель Рив.
Eles deixaram a Alicia teletransportar-se para fora de Belle Reve?
Что он говорит об Алисии?
Que diz ele sobre a Alicia?
Я говорил Алисии держаться от тебя подальше.
Obrigado. - Avisei a Alicia para se afastar.
Чтобы помочь Алисии,... мне надо было понять её одержимость, потому я изучил тебя.
Para ajudá-la, tinha de compreender a sua obsessão. Por isso, estudei-te.
Я не про обнимание Алисии.
Quero dizer, não a parte de abraçar a Alicia.
- Ты пришел к Алисии?
- É o da Alicia?
Я хочу, что бы ты занялся показаниями для Алисии по Шифрин-Маркс за неделю.
Trata dos depoimentos Sheffrin-Marks da Alicia para esta semana. - É para já.
Каждый раз, когда ты говоришь об Алисии, ты говоришь "она"
Sempre que te referes à Alicia, dizes'ela'.
Алисии?
- A Alicia?
Итак, Калинда, Вы помогите Алисии с данными... для её запроса, и используйте мистера Статистика.
Então, Kalinda, tu, ajudas a Alicia com a informação difícil... Para os requerimentos dela, e usa o Sr. Estatísticas aqui.
"Алисии это прекрасно удаётся". Я работала два месяца над делом Дюка, и теперь они договариваются, а я ухожу на какое-то дело о разводе, и Кэри заберёт себе всю славу.
"A Alicia é boa nisso." Passei dois meses no caso Duke e agora que vão fazer um acordo, passo para um caso de divórcio?
Тело Алисии не повреждено
O corpo da Alicia fica incólume.
Слова Алисии Себерг.
- Na palavra da Alicia Seberg.
Во-первых, за убийство Алисии Себерг.
Vejamos, primeiro, pelo homicídio da Alicia Seberg.
Причин две : во-первых, чтобы поймать убийцу Алисии Себерг.
Duas razões. Em primeiro, para apanhar o assassino da Alicia Seberg.
- Я буду читать их Алисии.
- Vou ler para Alicia.
- На Алисии, конечно!
- Alicia, claro!
- Как дела у Алисии?
- Como está a Alice?
Мартины, Риты, Гиллермо, Алисии, Виктора и Томаса.
Martín, Rita, Guillermo, Alicia, Víctor e Tomás
Офис Алисии Флоррик.
Um momento.
Позвонишь Алисии для меня? Ммм...
Podes chamar a Alicia?