Амандой translate Portuguese
186 parallel translation
Кто-то был с Амандой в ночь смерти.
Sabemos que alguém estava na cama com a Amanda.
Я и так собирался порвать с Амандой.
Não sabia como acabar com a Amanda.
Хорошо, я- я поговорю с Амандой, но- -
Bem, Eu- - - Eu falo com a Amanda, mas- - - Já falei com ela.
Я разговариваю с Амандой.
Estou a falar com a Amanda.
Ладно. Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
Se não falas comigo... talvez queiras falar com a Amanda!
И, знаешь... Я не знаю, я... Я помню как нам с Амандой раньше было здорово... в нашей первой квартире, знаешь, как это было романтично.
E lembrei-me o bom que costumava ser, para mim e para a Amanda, no nosso primeiro apartamento, o romântico que era.
Я смутно припоминаю усыновление, потому что дружу с Амандой.
Lembro-me vagamente da adopção porque me dava com a Amanda...
Это понятно, потому что с Амандой не все гладко.
Visto as coisas não irem bem com a Amanda, é compreensível.
- Никогда не думалa что нам это удастся. - У вас с Амандой... еще все впереди, но у вас получится.
Ainda faltam muitos a ti e à Amanda, mas chegam lá.
С Амандой, это была судьба. С Линдой, это гордыня.
Com a Amanda, foi o destino, com a Linda, hubris ;
Дети вместе поиграют, и когда они уснут мы с Амандой откроем бутылочку вина и сами немножко поиграем.
Os miúdos brincarão juntos e, quando estiverem a dormir, a Amanda e eu abriremos uma garrafa de vinho e brincaremos também um pouco.
- У нас с Амандой есть...
A Amanda e eu...
Мне только что сказали, что Майк Декстер порвал с Амандой Бекет.
Acabei de ouvir que o Mike Dexter e a Amanda Beckett acabaram.
Только что порвал с Амандой.
Acabou com a Amanda.
Майк Дехтер порвал с Амандой Бекет.
Mike Dexter acabou com a Amanda Beckett.
Кто, черт возьми, назовет собаку Амандой?
Quem é que dá o nome a um cão de Amanda?
Кстати... ты всё еще с той цыпочкой Амандой?
Por falar nisso... Ainda andas com aquela tal de Amanda?
После твоего отъезда мы с Амандой ещё раз поругались.
Depois de teres saído eu e a Amanda voltamos a discutir.
Я пытаюсь связаться с Амандой Уолкер.
- Amanda Walker.
Я хорошо помню тот год, потому что мы с Амандой тогда посмотрели "Старого Гринго", и мне требовалось что-то потяжелей, чтобы удариться головой.
Lembro-me do ano porque tínhamos visto O Velho Gringo e eu precisava de um objecto pesado para esmagar a minha cabeça.
Эта история с Амандой потрясла Лиз до глубины души. Да и всех нас.
Isto que se passou com a Amanda tem sido difícil para a Liz, para todas nós.
Что происходит с Амандой?
Que há com a Amanda?
Слушай, это из-за того, что произошло в прошлый раз с Амандой. Я переживал, что случится, если мы поссоримся, потому что я действительно хочу, чтобы у нас
Estava preocupado com o que aconteceria se discutíssemos, porque eu quero mesmo que isto entre nós funcione.
Так, мне ещё с Амандой разбираться.
Tenho de ir falar com a Amanda.
Алекс - Уоттс помогает Эрику Штольцу пойти на свидание с Амандой Джонс. На самом деле она любит Эрика Штольца.
O Alex é a Watts porque a Watts ajuda o Eric Stoltz a sair com a Amanda Jones, mas na verdade ela está apaixonada pelo Eric Stoltz.
Это твой брат с Амандой Хекерлин?
É o seu irmão com a Amanda Heckerling?
Если бы только Максу хватило сил всё это принять, если бы Донни понял, что он больше не в вашей компании, что между ним и Амандой всё кончено, тогда ничего бы не произошло.
Se o Max tivesse sido mais corajoso, se o Donny tivesse percebido que o lugar dele não era ao vosso lado e que ele e a Amanda tinham acabado, não seria necessário nada disto.
Не знаю, но это как-то связано с Амандой Кастл.
Não sei, mas deve estar relacionado com a Amanda Castle.
Пока не было его жены, он закрутил роман с Амандой.
- Encaixa. Enquanto a esposa estava a viajar, ele tinha um caso com a Amanda.
Я давно ухаживаю за Амандой.
Estou com a Amanda há muito tempo.
И что же нам делать с Амандой Грейстоун?
E o que fazemos com a Graystone?
А я вернусь и присмотрю за Амандой.
Eu volto e vigio a Amanda.
- Что у тебя за дела с Амандой?
- Que estás a fazer com a Amanda?
Я поговорила с Амандой и сказала, что не буду судиться с тобой.
Mas podes acalmar-te, porque eu já disse à Amanda que não te vou processar.
Слышал, у тебя с Амандой тоже не сложилось.
Soube que não funcionou entre ti e a Amanda.
Отведите его вниз повидаться с Амандой.
Levem-no lá baixo para ver a Amanda.
Ну, видя, как ты даже не потрудившись посмотреть может быть, ты помнишь, что она была со своей сестрой Амандой, и, может быть, ты хочешь знать что она мертва сейчас.
Já que nem se importa em olhar, talvez recorde que ela estava com a irmã Amanda, e talvez queira saber que ela está morta.
Через 3 минуты будете отчитываться перед Амандой.
Têm 3 minutos antes de reportarem à Amanda.
Отлично, и теперь, когда она стала принадлежать мне скажи почему ты ее назвал Амандой?
Bem, agora que ela é minha, queres dizer-me o porquê do nome "Amanda"?
Когда я была Амандой, я была кем-то.
Quando eu me tornei a Amanda, passei a ser alguém.
С Амандой. - Шмидт. - Аманда?
- É com a Amanda.
Но мне нравится быть Амандой Кларк.
Mas eu gosto ser a Amanda Clarke.
Если ты собираешься быть Амандой Кларк, ты должна знать абсолютно все, особенно правду о Грейсонах.
Se queres ser a Amanda Clarke, precisas de saber absolutamente tudo, especialmente a verdade sobre os Graysons.
И у тебя с Амандой дело продвигается, так что нам нужно личное пространство.
E as coisas estão a avançar para ti com a Amanda, por isso... precisamos de privacidade.
Спелась с Амандой за моей спиной, Бог знает, что еще.
Apoiando-te em mim sobre a Amanda, sabe Deus o que mais.
Я могу справиться с Амандой.
Eu trato da Amanda.
У тебя что-то было с Оливией, и у тебя что-то было с Амандой Теннер.
Alguma coisa aconteceu entre ti e a Olivia, e alguma coisa aconteceu entre ti e a Amanda Tanner.
Я всего лишь говорю, я тоже юрист, и я могу делать больше, чем приносить кофе и нянчиться с Амандой Теннер.
Porque ela é tão importante? Também sou advogada, posso fazer mais que servir café e ficar como ama da Amanda.
У тебя что-то было с Оливией, и у тебя что-то было с Амандой Таннер.
Alguma coisa aconteceu entre ti e a Olivia, e alguma coisa aconteceu entre ti e a Amanda Tanner.
Одну встречу с Амандой Теннер, и все забудется.
Uma conversa com a Amanda Tanner, e o problema acaba.
Я подумал, что если этот приём сработал с Амандой Баттерфилд, то...
Pensei que se tinha resultado com a Amanda Butterfied...