English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Апреля

Апреля translate Portuguese

555 parallel translation
42 года. Исполнилось 24 апреля.
Fez 42 no dia 21 de Abril.
Подписано 14-го апреля, 1886-го года.
Neste dia, 14 de abril, 1886.
Родилась 8 апреля 1736 года. "
Nascida em 8 de abril de 1736. "
Девятнадцатое апреля восемьсот сорок второго года.
19 de Abril de 1842.
Вечер шестого апреля 1862 года.
Noite de 6 de Abril de 1862.
Родилась 15 апреля 1940 года в Флексбурге, Мозель.
Nascida a 15 de Abril de 1940, em Flexburg, Moselle.
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Era, até à lei de 13 de Abril de 1946. As prostitutas eram submetidas a uma inspecção médica e policial. Desde então, a prostituta tem apenas obrigação de fazer exames médicos.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
Presumo que não nega a sua responsabilidade pelo facto de que na noite de 14 para 15 de Abril, uma base militar do Exército americano foi palco de uma festa de bêbados em que sete mulheres civis participaram activamente.
Суббота, 4 апреля, 6 часов вечера...
Sábado, 4 de Abril. 18 : 00..
- С первым апреля, мудаки. - [Стуки]
Dia das mentiras, otários.
Колмбах признал вину к причастности к подставному фонду Белого Дома. 6 апреля, 1974 года.
POR ANGARIAÇÃO DE FUNDOS PARA A CASA BRANCA 6 DE ABRIL DE 1974
Чейпин обвинён в даче ложных показаний Большому Жюри. 12 апреля, 1974 года. Портер приговорён к 30и дням тюрьмы за дачу ложных показаний ФБР.
- CHAPIN CULPADO DE MENTIR AO GRANDE JÚRI 12 DE ABRIL DE 1974 - 30 DIAS DE CADEIA PARA PORTER POR MENTIR AO FBI 17 DE MAIO DE 1974 EX-PROCURADOR-GERAL KLEINDIENST...
Двадцатое апреля. Нанесение серьёзных телесных повреждений жене в пьяном виде.
20 de Abril, embriaguez e agressões graves à esposa.
11 Апреля... 1915... в Бремене.
11 de Abril... de 1915... Em Bremen.
Их решающая схватка произошла при Данноуре на Внутреннем Японском море 24 апреля в 1185 году.
O encontro naval decisivo deu-se em Danno-ura no mar do Japão, a 24 de Abril, no ano 1185.
По сей день, 24 апреля, каждый год .. их потомки приходят к святыне Aкама где находится мавзолей утонувшего 7-летнего императора, Антоку.
Até hoje, em cada ano, no dia 24 de Abril, os descendentes dirigem-se para o santuário de Akama, que contém o mausoléu, do imperador Antoku, afogado aos 7 anos.
5 апреля 1941 г. Где-то в Сербии...
5 de Abril de 1941. Algum lugar na Sérvia...
Я уж начал бояться, что лежать им там до следующего апреля.
Já receava que cá ficassem até Abril!
- Начиная с 15-го апреля между 7 и 8 часами?
A começar dia 15 de Abril, entre as 7 e as 8?
" Лондон, 29 апреля. Военное министерство сообщает :
" Londres, 29 de Abril, o Ministério da Defesa declara :
Мой день рождения 10 апреля 2017 года.
Nasci a 10 de Abril de 2017.
Закон войдёт в силу с 6-го апреля.
A lei entrará em vigor no dia 6 de Abril.
"4 апреля 1984 года".
4 de Abril de 1984
Первого апреля 1978 года.
2 de Abril de 1978.
В конце апреля будет турнир по "девятке"..
Vai haver um torneio de pool bola 9 no final de Abril.
Точнее 92 осталось. 17 апреля.
Faltam 92. 17 de Abril.
Рейс "Американ Эйрлайнс" номер шестьсот двадцать пять потерпел крушение двадцать седьмого апреля 1976 года.
Voo 625 da American caiu a 27 de Abril de 1976.
Мистер Хорват, 15 апреля, 1952 года вы поклялись под присягой венгерской службе безопасности, что человек, некто Майкл Занави, по прозвищу Мишка, совершал военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Mr. Horvath, em 15 de April de 1952... você fez declarações sob juramento à Polícia de Segurança Hungara... que um homem, um Michael Zanavi, era o Mischka... que cometeu crimes de guerra no Centro de Interrogatórios Lanchid.
Мне бы хотелось получить самый крутой гороскоп для ребенка, родившегося 8 апреля следующего года.
O bebé vai nascer a 8 de Abril, por isso quero uma carta astrológica para um bebé nascido a 8 de Abril do próximo ano.
20 апреля будет год. Я точно помню дату - день рождения Гитлера.
Lembro-me porque é o aniversário do Hitler.
Я родился 20 Апреля, 1925 года в Пайне..
Nasci a 20 de Abril de 1925 em Peine...
Я родился 20 Апреля, 1925 года, в Пайне, Германия, Европа.
Nasci a 20 de Abril de 1925, em Peine, Alemanha, Europa.
Родился 20 го Апреля...
Nascido a 20 de Abril...
Пять недель спустя... 19 апреля 1977 года.
634 ) } CINCO SEMANAS DEPOIS de 1977.
Родился 4 апреля 44 года.
Nasci a 4 de Abril de 1944.
Двадцатое апреля. Мама умерла в июне.
"20 de Abril." A mãe morreu em Junho!
С первым апреля!
Dia das Mentiras.
С первым апреля! Я шесть недель держал этот пакет с молоком рядом с плитой.
Tive esse pacote de leite guardado junto à lareira seis semanas, tanso.
И какой мудрец придумал 1 апреля?
Que grande visionário inventou o Dia das Mentiras?
Когда-то первое апреля было языческим Новым годом.
O dia 1 de Abril representava o Ano Novo pagão.
С 1 апреля!
Dia das Mentiras.
Вот такова история 1 апреля.
E é esta a história do Dia das Mentiras.
Eще две минуты до конца первого апреля.
Faltam dois minutos para o fim do Dia das Mentiras.
Мы расстались первого апреля.
Achei-lhe graça quando disse que acabaríamos no Dia das Mentiras.
30-е апреля?
- A 30 de Abril.
1З-го апреля, 191З года.
13 de Abril de 1913.
23 апреля, Париж. Дорогая Ниночка...
Paris, 23 de Abril Ninotchka, minha querida...
16 апреля. Теплые дни приносят с собой чувство умиротворения и спокойствия.
16 de Abril.
ВАШИНГТОН 9 АПРЕЛЯ 1959 ГОДА
Washington, D.C., 9 de Abril de 1959
Нам сказали, что он родится 8 апреля.
- Pormenores pessoais sórdidos.
С 1 апреля!
Dia das Menti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]