English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Аптечку

Аптечку translate Portuguese

152 parallel translation
- Принесите аптечку. - Да.
Traz a caixa de primeiros-socorros.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Abranda e ruma a 160. Depois, traz o estojo de primeiros-socorros.
Принесите мою аптечку.
Tragam a minha mala lá de cima.
Пожалуйста, принеси мою аптечку.
Sabes onde está o saco dos meus medicamentos.
Дай мне аптечку!
Passa-me o saco dos primeiros socorros!
Теперь только нужно найти аптечку и полностью это вылечить.
Agora, só me falta encontrar um kit médico e curar isto por completo.
Я захватила таблетки с протеином, термос и аптечку на всякий случай. Я училась на медсестру.
- Me encarreguei de pegar algumas cápsulas energéticas e todas as... pastilhas de adrenalina que pude encontrar, e também um pequeno... estojo de primeiros socorros, nunca se sabe, estudei para enfermeira.
Мы разрезали их пополам пулеметной очередью и давали им аптечку.
Partiamos-lhes ao meio com a metralhadora e depois davamos-lhes um penso rápido.
- Я не могу найти аптечку.
- Não consigo encontrar o kit.
Забудьте про аптечку. Принесите мне что-нибудь, чтобы укрыть его.
Esquece o kit e traz-me alguma coisa para tapá-lo!
Кто-нибудь, дайте мне аптечку. Эй.
Alguém traga um kit de primeiros-socorros.
Захвати аптечку.
Vou buscar os remédios.
Зачем ты открыл ее аптечку?
Sempre gostava de saber que tinhas tu de abrir o armário dela.
Oднажды вы кладете лекарство в аптечку и никогда его не используете.
Mas uma vez arrumado um medicamento no armário, não voltamos a usá-lo.
Принесите мне аптечку.
Traga-me um kit médico.
По крайней мере, дай мне аптечку.
Ao menos dá-me a mala de primeiros socorros.
Апхэм, быстро аптечку сюда!
Upham, vem e traz o equipamento.
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида.
Desactive meu emissor móvel, e ponha dentro deste kit médico de selenide.
Луиза, принесите сюда вашу аптечку.
- Luisa, traz a caixa de 1ºs socorros.
Эй, хватай аптечку и за мной.
Pega no teu estojo médico. Vamos embora.
- Я возьму аптечку!
Vou buscar o kit!
Купи себе аптечку.
Compra remédios.
И еще, Васерри. Найди аптечку.
Vacerri, traz-me o estojo de primeiros socorros.
Принесите нашу аптечку с джампера. Все будет хорошо.
Tragam o estojo de primeiros-socorros do salta.
Я надеюсь, что Мидж не залезла в мою аптечку.
Espero que a Midge não estaja a vasculhar o meu armário dos remédios.
Выпустите меня, я должна найти аптечку, на поезде должна быть аптечка.
Deixe-me falar com a central. Você é o responsável por isto!
Чёрт. Дайте аптечку.
- Dá-me um kit de primeiros socorros.
Ок, давайте аптечку.
Pronto, tragam-me o kit médico.
Но, раз уж вы всё равно там будете, до кучи - загляните в аптечку.
E já que esta lá, dá uma olhadela à farmácia da casa de banho.
Кто-нибудь видел аптечку?
Alguém viu o kit de primeiros socorros?
Вы не могли бы заглянуть в аптечку? Вдруг там найдется алоэ...
Podia... procurar no armário da casa de banho aloé, aspirina...
Готовь аптечку и ЭКГ.
- Quero um saco e um ECG.
Мне нужен алгокалмин - обезболивающие в ампулах. - Проверь аптечку. Может быть там еще осталось.
Vê se tem algum na malinha de viagem.
Хелен, неси аптечку.
Helen, vá buscar a caixa de primeiros socorros.
И вообще-то, вам нужно завести аптечку.
Você devia mesmo ter um estojo de primeiros socorros.
Можно ли попросить у тебя аптечку?
Queria saber se me podes emprestar o teu kit de primeiros socorros.
Поэтому ты взял аптечку?
Por isso é que tens o kit de primeiros socorros.
Аптечку сюда!
Trolley!
Принесу сверху аптечку.
Sim, ajuda. Vou buscar uns.
- Аптечку взял?
- Trouxeste o kit?
Аптечку, аптечку! Фу..
Tens SIDA, SIDA!
Лучше бы взял аптечку, Коннор!
Agora, a tua meia tem SIDA, Connor.
я выйду наверх, забрать аптечку из машины.
Vou subir e buscar o estojo de primeiro socorros à carrinha.
ѕотому что мы держим аптечку именно там,'рэнки.
Guardamos o estojo de primeiros-socorros na parte de trás da carrinha, Frankie.
Сейчас, пойду достану аптечку.
Vou buscar o kit.
Но я принесла аптечку.
Mas trouxe um estojo de primeiros socorros.
- Аптечку, быстро.
- Um kit de primeiros-socorros, rápido!
"наю, знаю." ещЄ аптечку и огнетушитель.
- Fixe.
Я оставлю аптечку.
Vou deixar o kit médico.
Идём, я видела в лаборатории аптечку.
Anda, há um estojo de primeiros socorros no laboratório.
Крем от герпеса - засунешь его в аптечку.
O Todd vai pô-la de lá para fora num instante. Pomada para herpes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]