Армани translate Portuguese
80 parallel translation
Я купил новый костюм от Армани, а он мне больше не подходит.
Tenho um fato Armani novinho.
- Костюм от Армани?
- Um fato Armani?
И он от Армани.
- Vou. E é um Armani.
Армани. Да.
Um Armani!
Эй, я отдаю тебе совершенно новый костюм от Армани a ты не хочешь даже покормить меня.
Eu dou-te um fato Armani, novinho em folha, e tu nem me ofereces um jantar!
O, да, суп и сэндвич за совершенно новый костюм от Армани.
Sopa e sanduíche, em troca de um fato novo da Armani!
- Абсолютно новый костюм от Армани, хочешь?
- Um fato Armani novinho. Queres?
Я хочу чтоб они струились как у Армани. Ты знаешь.
Quero esse belo drapeado Armani na frente.
Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани.
Mais tarde, na secção masculina, depois de encontrar os irmãos, George descobriu com prazer que os fatos Armani lhe ficavam bem.
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
Eu sei que tu pensas o contrário por causa do que aquele diretor com roupinha Armani viciado em Chardonnay te disse, mas...
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
O Kuwait era a Beverly Hills árabe e o Saddam pilhou-lhes tudo.
Рубашки от Келвина Клайна обувь от Донны Каран, галстуки Армани...
As camisas Calvin Klein. Os sapatos DKNY. As gravatas AX.
Поцелуй мой зад от Армани!
Beija-me o cú!
Знаете, я хочу подобрать что-нибудь для вечера, желательно, Армани.
Tenho um fato para esta noite, mas acho que preciso de um Armani.
Шарф за 145 $ от Армани, который больше похож на галстук.
Uma gravata Armani de 145 dólares, mas tenho a certeza de que é um laço.
Помнишь, на тебе тогда был красный галстук от Армани.
Aquela onde vestiste a gravata Armani às riscas vermelhas.
Человеку в "Армани" нечего делать в Ла Перле.
La Perla não é um bom destino para um homem trajando fatos Armani.
Пошли кого-нибудь ко мне на квартиру забрать мой синий Армани.
Manda alguém a minha casa buscar o meu fato Armani azul.
С новой рубашкой от Армани долго ты один не будешь.
Compra algo Armani, não permanecerás solteiro muito tempo
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
Escolha o que quiser. Temos Gucci, Armani. Versace é ali.
- Армани? "
Armani? "
Это смесь Армани и скафандра.
Sim, é uma mistura de Armani com astronauta.
Кажется, Армани.
Armani, creio.
Это же Армани.
Eram Armani!
Я не проведу презентацию перед людьми, одетыми в Армани и костюмы от Веры Вонг, будучи в костюме с пролитым грудным молоком на лацкане.
Fico fula por entrar numa sala cheia de gente a usar Armani e Vera Wang e eu tenho nódoas de leite com dois anos na lapela.
- Костюмы от Армани выдают их с головой
Eu acho que os ternos Armani são uma bela indicação.
Армани, Кельвин Кляйн, ну их к чёрту?
Armani, Calvin Klein, Quem se importa?
Пять человек, декорации гостиной из скетча про заложников, одежда от Армани и Шанель.
Usamos o cenário da sala do sketch dos reféns e o guarda-roupa vestimos todos de Armani e Chanel.
Мне нужен Армани.
Quero o Armani.
Где Армани?
Tenho que pedir às informações. Onde está o Armani?
Я не знаю насколько хороший оптический прицел у вашего снайпера, Но на ярлыке написано "Армани".
Não sei bem qual é a ampliação da mira da espingarda, mas a marca é Armani.
Копы не носят "Армани".
Os polícias não ficam bem de Armani.
Я восстал как Феникс в её пропахшей ментолом кровати, и мир узнал меня, как шикарного перца в костюме от Армани.
Ergui-me tal como uma Fénix do seu seio regado a mentol e acordei para o mundo, vestido por Armani e completamente espectacular.
Армани ведь начинается с буквы а, верно?
Omani, Armani começa com um "A", certo? Há algum lugar em particular onde queira ir?
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
Eu imediatamente calcei os meus sapatos da Gucci e vesti o meu casaco da Armani.. .. e parti em direcção ao meu destino.
Но это Армани, ребята.
Mas este fato é Armani. Ai é?
И что? Для тебя этот уродский Армани дороже..
Então tu estás disposto a trocar os desejos da Neha..
Дженни Хамфри застал в неглиже Нейт, ее рыцарь в сверкающих Армани.
A Jenny Humphrey apanhada em cuecas pelo Nate, o seu soldado num brilhante Armani.
Итак, однажды твой отец приедет в свой пляжный домик и увидит, как бездомный носит его туфли от Армани, и он вспомнит обо мне.
Qualquer dia, o teu pai ao sair da casa de praia, vai ver um sem abrigo a usar o Armani dele e vai pensar em mim.
... Неужели Вы - очередной злющ в костюме от Армани? Я не верю.
Não me digas que és apenas mais um yuppie de fato Armani.
Она носила точно такую же на показе Армани в Милане.
Ela usou uma igual no desfile da Armani em Milão.
В костюм от Армани.
Armani Exchange.
Итак, они видели костюмы от Армани, деньги, мерседес, и решились на большее, и все закончилось плохо.
Depois viram os fatos Armani, o dinheiro, o Mercedes, e decidiram subir a parada, e tudo correu mal.
Что это, Армани?
O que é isso, Armani?
- "Молодой Армани"
- "Armani Jovem".
Прощай, Армани, прощай
- Adeus, Armani, adeus. - Não é, miúda?
- Эй, от Армани, Джерри.
- Armani, Jerry!
Это Армани.
É Armani.
И на ней одежда от Армани.
Sim, e está a usar Armani.
Будешь рожать в больничном халате, придуманном Армани.
Vais ter o bebé com uma camisa do hospital desenhada pelo Armani!
Но они от Армани.
Mas são Armani.