English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Астор

Астор translate Portuguese

155 parallel translation
Мы находимся приблизительно на 45 улице Нью-Йорка, Уан Астор Плаза. Это на старом -
Estamos próximos da Rua 45, em Nova Iorque, na Astor Plaza, onde ficava o antigo Astor Hotel...
А это Джон Якоб Астор - самый богатый человек на корабле.
Aquele é John Jacob Astor o homem mais rico a bordo.
- Эй, Астор.
Viva, Astor.
Астор. Пожалуйста, садитесь.
Sente-se, por favor.
Сознание лейтенанта Астор было изменено.
A mente da tenente Astor foi mexida.
Лейтенант Астор может потерять не только свою ложную память.
A tenente Astor pode perder mais do que apenas a memória falsa.
Пусть выбирает лейтенант Астор.
Vamos deixar que a tenente Astor decida.
Астор!
Astor!
- Спасибо, что спасли мне жизнь на Вораше. И второй раз, в ситуации с лейтенантом Астор.
Não te agradeci por teres salvo a minha vida em Vorash, nem te agradeci por teres salvo a minha vida uma segunda vez naquela situação com a tenente Astor.
- Не вариант Фреи с лейтенантом Астор.
Não aquela que a Freya tentou com a tenente Astor.
- Астор обезумела.
Porque a Astor ficou louca.
Которая может свести меня с ума, как и Астор.
O que me poderá fazer perder o juízo, como fez à Astor.
Вы говорили, что будь вскрытие Астор полноценным,... возможно, вы смогли бы найти решение.
Se tivesses feito uma autópsia decente à Astor, terias conseguido resolver isto?
А если с тобой случится то же, что и с лейтенантом Астор?
E se lhe acontecer o que aconteceu à tenente Astor?
Это в Театре Астор. Надо подготовить монолог.
É no Astor Theater, e tens de ter um monólogo preparado.
Где Астор и Коди?
Onde estão a Astor e o Cody?
- а уроки фортепиано Астор?
- E a lição de piano da Astor?
вы собираетесь сегодня забирать Астор?
Vem buscar a Astor?
Ты права, Астор.
Tens razão, Astor.
Он хочет прийти на праздник Астор.
Ele quer vir para a festa da Astor.
Астор... это она вызвала полицию в последний раз.
A Astor foi ela que ligou para a polícia da última vez.
Я знаю, ты хочешь повидать Астор, но только, у нас все так хорошо сейчас.
Eu sei que queres ver a Astor, mas... as crianças estão tão bem agora.
Астор и Коди знают, что ты сказала их отцу не приходить?
A Astor e o Cody sabem que tu disseste ao pai para não vir?
Я предупреждала администрацию, чтобы никто не отдавал ему Коди и Астор!
Disse à coordenação que o Cody e a Astor não devem ser entregues a ele.
а вот Астор - -
Mas a Astor...
Астор не хотела катататься на нем. Она боялась.
A Astor não quis ir, estava com medo.
Астор, поможешь мне найти сковородку?
Astor, queres ajudar-me a encontrar a frigideira?
Хочешь общаться с Астор и Коди - придется заслужить эту привилегию.
Se quiseres conhecer melhor a Astor e o Cody, terás que conquistar esse privilégio.
Астор и Коди в соседней комнате.
Vai-te foder. A Astor e o Cody estão na sala ao lado.
Мне было так сложно с ними подружиться, особенно с Астор.
Lutei tanto para recuperar aqueles miúdos.
Астор нравится Си-эн-эн.
A Astor gosta da CNN.
Как раз стоимость уроков игры на фортепиано Астор. Вот.
- Lá se vão as aulas de plano da Astor.
Астор?
Astor?
Коди и Астор пропали.
O Cody e a Astor desapareceram.
А Астор присоединилась к нему в знак протеста.
A Astor juntou-se a ele numa desvirtuosa demonstração de apoio.
У Астор еще не все домашние задания готовы.
A Astor ainda tem que fazer o trabalho de casa.
Астор, Коди, давайте, пора есть.
Astor, Cody, venham, vamos comer.
Как же маленькая Дженни Хамфри стала следующей Брук Астор?
Como foi que a pequena Jenny Humphrey se tornou a próxima Brooke Astor?
Кодди и Астор будут намного старше.
O Cody e a Astor seriam mais velhos, sabes?
Декстер, мне бы хотелось, чтобы ты был рядом. Но я долго была матерью-одиночкой. Думаю, Астор и Коди — доказательство того, что у меня получается.
Dexter, preferia fazer isto contigo, mas sou mãe solteira há muito tempo e a Astor e o Cody são a prova viva de que tenho muito jeito.
Астор, Коди, пошли.
Astor! Cody! Venham.
Дядя Мигель. Астор не дает мне поиграть в домике.
Tio Miguel, a Astor não me deixa brincar na casinha.
Астор. Карлос хочет поиграть в домике.
Astor, o Carlos quer brincar na casinha agora.
Астор.
Astor!
Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток.
A Astor está a fazer audição para vários papéis. Filha magoada, pré-adolescente carrancuda, juventude oprimida...
Надо прислушаться к Астор.
Preciso de aprender umas coisas com a Astor.
Астор, это нечестно.
Astor, isso é tão injusto.
- Но Астор...
Mas a Astor...
Хорошо, Астор, вот так.
Agora tu, Astor.
Где Астор?
- Onde está a Aster?
Но Коди и Астор - чудесные дети.
O Cody e a Astor também são encantadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]