Атакуем translate Portuguese
134 parallel translation
Просто... Атакуем. И все.
Apenas uma facadinha.
Если мы атакуем, они её убьют. Вы это знаете.
Se vamos atacar, eles matam-na!
Мы не должны его упустить. Мы последуем за ними и атакуем, если представится случай.
Vamos segui-los, e atacamo-los, se for possível.
Атакуем. Пока они не въехали в дом!
- Antes deles entrarem na moradia.
- Атакуем! - Но...
Vamos atacar!
Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда. - Мы образуем нечто вроде невода...
Dali, dali e dali, e formaremos como que um movimento, um movimento de tenaz.
Так... Завтра мы атакуем вьетов в деревне.
Então... amanhã, atacaremos os vietmins na aldeia
Завтра атакуем деревню!
Amanhã, atacaremos a aldeia!
Мы атакуем.
Atacaremos.
А ты поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Vai pelas posiçöes, diz que atacamos amanhä.
Мы атакуем.
Vamos atacar.
Мы атакуем через 20 минут.
A cavalaria irá atacar dentro de 20 minutos.
- Мы не атакуем?
- Não atacamos?
Я за ними наблюдал и выбрал момент, когда они наиболее уязвимы. - В этот момент мы их и атакуем.
Estudei a sua rotina e já escolhi o momento em que ficam mais vulneráveis.
Атакуем их.
Vamos retaliar.
Если нет, мы атакуем.
Caso contrário... atacamos.
Атакуем.
Atacar.
На рассвете атакуем!
Ao romper do dia, atacamos!
Мы атакуем деревню, удерживаемую фашистами.
Vamos atacar uma vila, ocupada pelos fascistas. Pensa em nós.
Атакуем.
Vamos lançar.
Атакуем? !
Um lançamento imediato?
Атакуем их, наплюем на бомбу, вдруг нам повезет.
vamos atacá-los agora, esquecer a bomba, talvez tenhamos sorte.
Мы всегда атакуем и уничтожаем слабых и неполноценных.
Palavras pequenas de um ser pequeno a tentar atacar o que não compreende.
Мы атакуем в тот момент, когда китайские истребители будут делать очередной круг над кораблем... и бедные англичане решат, что всему виной китайские торпеды.
Lançamo-lo da próxima vez que os Migs passarem. Os ingleses pensarão que é um torpedo aéreo chinês.
Если мы атакуем их, то сможем изменить ход истории.
Se os atacarmos, podemos mudar o rumo da história.
Если они откажутся мы перейдем реку и атакуем.. ... Турель.
Se recusarem... voltamos a atravessar o rio... e atacamos aqui... no Tourelles.
Мы атакуем штаб-квартиру Доминиона.
Atacaremos o quartel-general do Dominion.
- Почему? - Мы не атакуем каждого мужчину, что нам приглянулся.
Não atacamos ao acaso qualquer homem que nos atraia.
Мы атакуем в семь часов.
Atacamos daqui a sete horas.
Мы атакуем.
Atacamos.
Если они не появятся, мы атакуем первыми в 5 : 30 утра.
Se eles não atacarem primeiro, atacamos ao nascer do dia, às 5h30m.
Мы заходим с флангов и атакуем их в тыл.
vamos flanquear a vila e atacar por trás.
Если мы атакуем метеорит, мы уничтожим источник фантомов.
Se atacarmos o meteoro, eliminaremos os Phantoms na fonte.
Когда перл Харбор будет дремать в предрассветной дымке,.. ... мы атакуем всей нашей силой.
Quando em Pearl Harbor estiverem ainda a dormir, atacaremos na máxima força.
Пушки нас сделают если мы атакуем прямо...
Os canhões matar-nos-ão se atacarmos de frente...
- Если мы атакуем, Фронт нанесет ответный удар.
- Se atacarmos, a Frente ripostará.
Сдавайтесь немедленно или мы вас атакуем!
Que se rendam, senão atacaremos o palácio!
Выходим на позиции в 8 : 45, атакуем в 9 : 00.
A táctica às 08 : 45. Nós entramos ás 09 : 00 em ponto.
Чего мы ждем, почему не атакуем?
Sr. Marechal! Que esperamos para atacar?
Мы атакуем угольную промышленность и страшно сказать сколько шахтёров впридачу а какой же у нас ответ?
Atacamos a indústria do carvão e todos os mineiros de carvão e qual é a tua resposta?
Сначала обезвредим эти орудия, затем быстро атакуем наибольшие размещения.
Removemos este canhão primeiro. E então, disseminamos um plano de ataque.
Атакуем снизу, девочки и мальчики, "Ни шагу назад, за нами Прометей"
Vão baixinho, meninos. A Prometheus está a proteger-nos.
Пошли атакуем твой холодильник.
Vamos atacar o frigorífico
Мы выбираем один из двух путей... либо мы бежим... либо... мы атакуем.
Há duas formas de reagir. - Ou corremos... - Ou...
Да, Андо сегодня ночью мы атакуем, трое против армии я боюсь...
Sim, Ando. Esta noite, atacaremos. Três contra um exército.
Сегодня ночью мы атакуем.
Esta noite, atacaremos...
Атакуем!
A carga!
- Десептиконы, атакуем!
- Decepticons, atacar!
Мы атакуем завтра, в 8 : 05 по Восточному времени.
O ataque irá ter lugar amanhã, às 8 : 05 em ponto, hora de Leste.
Мы в одиночестве атакуем нашего врага Нейтальную Планету.
Halatina Smogmeyer.
Мы атакуем на рассвете.
Pai...