Атлас translate Portuguese
159 parallel translation
Атлас прав!
O Atlas tem razão!
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Atlas, porque é que os Marduks teriam deitado fogo a uma fábrica?
Что происходит, Атлас?
Que se passa, Atlas?
Конечно, мой дорогой Атлас.
Claro, meu caro Atlas.
Атлас!
Atlas!
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
- Eu vou dando notícias, Mr Cross. Pode dizer-me onde estão as plantas de Nothwest Valley?
Вон там - видите? - Атлас держит небо на своих плечах.
Lá em cima como podem ver, está Atlas que sustenta os céus nos seus ombros.
- У вас есть лошадь, которую вы называете Черный Атлас? - Да.
Senhor, tem um cavalo chamado Cetim Negro?
А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Confessa que no dia 13 de Norristide disse a este cavalo, e passo a citar,
Нет, Атлас, успокойся.
Estás entre amigos. Vá.
Атлас, ты мне не ответил.
Cetim, não respondes. Ele não responde.
- Или она не умеет говорить. - Да, Черный Атлас.
Cetim Negro, conhecido na hierarquia do mal por Cetim Negro, o Eloquente!
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
És servidor de Satanás?
Милорд, к сожалению, лошадь Атлас, которая была нашим первым свидетелем, больше ее снами нет.
Senhor, infelizmente o cavalo, Abençoado Cetim o Confessor, que ia ser testemunha hoje... - Sim?
Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас. Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
o Redstone e o Atlas, penso que poderemos lançar um casulo.
Мы не были так удачливы с ракетой Атлас.
Não tivemos muita sorte com o foguetão Atlas.
Выглядит как страница из атлас или что-то...
Parece mais uma página de um atlas.
Дядя Атлас, просыпайся! Ну давай же, тётя Лаборжия!
Tio Atlas, acorda.
Атлас протезирования конечностей
Atlas de Próteses de Membros
- Он больше не мой, это их атлас.
- Näo é meu, é deles.
Эдвард обещал привезти атлас в Бартон.
Edward prometeu que levaria o atlas a Barton.
ИМПЕРСКИЙ АТЛАС
ATLAS IMPERIAL SHEET
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
"E com grande prazer que devolvo este atlas â sua dona."
ќн искал каждое место о котором слышал по телевизору. ћы переворачивали атлас чтобы найти нужное место. ћы прокладывали маршрут как добратьс € до него.
Ouvia falar de um sítio na TV, puxava do Atlas para ver onde ficava e marcava o melhor itinerário para lá chegar.
Мне нужен атлас!
Preciso de um atlas!
Послушание. Кожу как атлас.
Que tenham boas maneiras E uma cintura apertada
Атлас бункеров Саддама?
Um atlas de 1 0 páginas com os bunkers de Saddam?
Черный атлас и восхитительный вырез на спине.
É lindo, de cetim negro, sem costas.
Прямая связь со спутником "Атлас". При необходимости автомобиль управляется дистанционно, с базы.
A viatura está ligada ao satélite Atlas e pode, em caso de necessidade, ser pilotada a partir da nossa base.
Атлас, отклонение ракеты!
Sistema Atlas ; desvio de mísseis em tempo real.
Атлас прав, верхние нас за людей не считают!
Atlas está certo! Tratam-nos como tratam o lixo.
В чем дело, Атлас?
O que há, Atlas?
Ох, совсем забыл. Это Атлас дал.
Ah, tinha esquecido, Atlas emprestou-me isto.
А как же, Атлас.
Claro, meu querido Atlas.
- У тебя есть атлас?
- Tens um atlas?
Если бы у тебя был атлас, ты бы энал что между Мексикой и Пуэрто-Рико 4 тысячи километров.
- Se tivesses, sabias que entre Porto Rico e o México vão 3.800 km.
О, атлас.
Cetim.
* Рубиновые запонки, атлас - *
Nem botões de rubi, polainas de cetim...
У нас есть кружево, атлас, сатин, лён, сукно...
Temos renda, cetim, cetineta, ráfia, guingão, feltro...
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
Quando era pequena, o meu pai ia buscar o Atlas...
Сегодня утром, когда ты смотрел в атлас, мне показалось, что это он в твоём возрасте
Há bocado, quando vias o atlas, lembraste-me ele com a tua idade.
Мы делали то же самое много лет назад - смотрели в атлас, хотели отправиться в путешествие
Há muitos anos também olhámos para um, porque íamos fazer uma viagem.
Хотя Вандербилт и бедное учреждение, я внесу его имя в атлас современной медицины.
Vanderbilt pode ser uma clínica pequena mas vou pô-la no mapa médico.
Ты как... ты... ты - красный атлас.
Tu ficas bem com... com cetim vermelho.
- Атлас снова в моде. - О, тебе нравится?
Trazendo o cetim de volta para a moda?
Но я не взял с собой дерматологический атлас.
Não tenho o atlas dermatológico comigo.
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг.
E outra coisa.
Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
"que o meu antigo dono, Edmundo, é servidor de Satanás..."
Атлас анатомии для ветеринаров?
Porque não prestas atenção?
Я так счастлив, что Мидж согласилась выйти за меня замуж. И поселиться в Энсвике. Думаю, ей подойдёт белый атлас и молитвенник из слоновой кости.
Eu atendo.
У меня есть атлас.
Eu tenho um atlas.