English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Атомы

Атомы translate Portuguese

127 parallel translation
Я записался на корабль, чтобы заниматься медициной а не для того, чтобы мои атомы шлялись туда-сюда по этой штуковине.
Não. Vim para exercer medicina, e não para que os meus átomos fossem espalhados pelo espaço.
Они что, просто расщепились на атомы?
Os átomos deles andam por aí a flutuar? Não.
Что астероид разобьет их мир на атомы?
Que um asteróide lhes vai esmagar o mundo?
Сущность жизни ведь составляют не атомы и молекулы, из которых мы состоим, а принцип, порядок, в котором они собраны.
Mas a essência da vida não é tanto os átomos e as moléculas simples que nos constituem, é o modo como eles estão combinados, a maneira dessas moléculas serem postas juntas.
Все это - те же самые атомы, из которых состоит человеческое тело, и в правильных пропорциях.
Estes são exactamente os átomos que constituem o corpo humano, e nas suas exactas proporções também.
Разные атомы и молекулы поглощают свет разных частот, то есть, разного цвета.
Moléculas e átomos diferentes absorvem, frequências ou cores de luz diferentes.
Была предложена идея своего рода прямоточного двигателя, который захватывает атомы водорода из межзвёздного пространства, ускоряет их в реакторе и выбрасывает назад.
Uma espécie de ramjet interestelar foi proposto, que acumula os átomos de hidrogénio, os quais flutuam entre as estrelas, os acelera dentro de um motor de fusão e os ejecta para trás.
Когда корабль достигнет околосветовой скорости, атомы водорода будут с такой же скоростью двигаться ему навстречу.
Ao alcançar velocidades relativistas, os átomos de hidrogénio seriam movidos, com respeito à nave espacial interestelar, a uma velocidade próxima da luz.
За миллиарды лет до того как сформировались Солнце и Земля, внутри горячих звезд синтезировались атомы, а затем возвращались в космос после взрыва звезды.
Milhares de milhões de anos antes do Sol e da Terra serem sequer formados, os átomos estavam a ser sintetizados no interior de estrelas ardentes, e voltavam de novo ao espaço quando as estrelas explodiam.
Когда-то их предками были атомы, рожденные в звездах, затем простые молекулы, клетки, полипы на океанском дне, рыбы, амфибии, рептилии, землеройки.
Os seus ancestrais foram uma vez átomos feitos nas estrelas, logo moléculas simples, células únicas, pólipos presos ao solo oceânico, peixes, anfíbios, répteis, musaranhos.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем
Parecia não existir nenhuma maneira de os átomos se associarem espontaneamente, e criarem, digamos,
Атомы, массивные, как солнце, и вселенные меньше, чем атом.
Átomos tão maciços como sóis, e universos mais pequenos que um átomo.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
Podem ejetar enxofre e outros átomos juntamente para fora de lo, e contribuir assim para as nuvens de enxofre que rodeiam Júpiter.
Атомы очень крошечны.
Os átomos são muito pequenos.
Атомы - это, в основном, пустое пространство.
Os átomos são principalmente espaço vazio.
Мы принимаем атомы как данное.
Damos bastante os átomos como certos.
Тот факт, Что атомы состоят лишь из трех видов элементарных частиц : протонов, нейтронов и электронов - есть открытие относительно недавнего времени.
O facto de os átomos, serem compostos por apenas três tipos de partículas elementares os protões, neutrões e electrões, é uma descoberta relativamente recente.
Атомы создаются внутри звезд.
Os átomos são feitos no interior das estrelas.
Самые распространенные атомы в космосе, кроме водорода, это те, которые легче всего образуются в звездах.
Os átomos mais abundantes no cosmos, à parte do hidrogénio, são os que se produzem mais facilmente nas estrelas.
Из энергии возникла материя, в основном это были атомы водорода.
A energia condensou-se em matéria, principalmente em átomos de hidrogênio.
Эти атомы собрались в гигантские облака, разлетающиеся друг от друга. Со временем они станут галактиками.
E esses átomos acumularam-se em vastas nuvens, afastando-se com ímpeto uns dos outros, e que um dia se iriam tornar nas galáxias.
Следуя законам физики и химии, атомы водорода породили частицы жизни.
De acordo com as leis da física e da química, os átomos de hidrogênio produziram a matéria da vida.
Мы, люди, увидели атомы, из которых состоит вся материя, и силы, которые формируют этот мир и другие.
Nós humanos vimos os átomos que constituem toda a matéria, e as forças que esculpiram este mundo e os outros.
Это лишь малая часть того, на что способны атомы водорода за 15 миллиардов лет космической эволюции.
Eis, a grosso modo, o que os átomos de hidrogênio são capazes de fazer, desde que Ihe dêem 15 bilhões de anos de evolução cósmica.
Атомы.
Átomos.
Молекулы, атомы, нейтроны.
Moléculas, átomos, neutrons.
- Атомы : 24 : 21
- SHARKS 24 TEMPO : 04
Не двигаться... или я распылю заложницу на атомы.
Afastem-se... Ou desintegro esta refém.
Сейчас закончу нарезать атомы и пойдём решать твои проблемы.
Deixa-me só acabar isto e já te dou atenção.
И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым.
Por alguma razão, seus átomos se reestabilizaram e ela voltou inteira.
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются.
O mineral orgânico que compõe as raízes serve de catalisador fazendo com que os átomos dos seus químicos se fundam.
Атомы сформировались в молекулы, а молекулы в жизнь... по всей вселенной...
Os átomos formaram as moléculas, as moléculas formaram vida por todo o Universo...
Впервые вижу подобную аварию в портале. Они просто разлетелись на атомы.
Nunca vi um acidente de portal assim, simplesmente desintegraram-se.
- А теперь прошу меня простить, но мне надо бежать делить атомы.
Com licença que eu tenho que dividir um átomo.
Распылили на атомы.
Explodida em átomos.
Элементы, которые теряют электроны становятся положительно заряженными ионами, которые меньше, чем другие атомы того же элемента.
Elementos que perdem electrões, tornam-se iões positivos que são mais pequenos que outros átomos do mesmo elemento.
Переделали атомы. Что-то убираем, что-то добавляем.
Rearranjam-se os átomos tiras um bocadinho e acrescentas outro.
Существует Вселенная, это да, и наша галактика, и наша планета, а дальше - люди, и внутри тела - система органов, клетки, молекулы, атомы, и только потом энергия.
Há o universo, é claro, a nossa galáxia, o nosso planeta e as pessoas. E, dentro deste corpo, há sistemas com órgãos, há também as células, as moléculas, há átomos e há também energia.
На Солнце такими частицами являются атомы водорода. Сталкиваясь при огромном давлении, они образуют атомы гелия.
No Sol, estes objectos são átomos de hidrogénio, fluindo juntos por uma enorme pressão, para formar átomos de hélio.
В процессе ядерного синтеза образовывающиеся атомы имеют немного меньшую массу.
Neste processo de fusão, o átomo resultante tem ligeiramente menos massa do que aqueles que criaram este.
Фотоны не могут выйти без многократного взаимодействия. Атомы поглощают и снова излучают их, и этот процесс повторяется миллионы раз.
Um fotão não pode escapar sem interagir vezes e vezes sem conta, a ser absorvido por átomos e readmitido e ele pode ser absorvido e readmitido milhões de vezes.
Наши жизни, наше прошлое и будущее связаны с солнцем, луной и звёздами... Мы, люди, увидели атомы, из которых состоит вся природа, и силы, заставляющие их взаимодействовать...
E que irá ter um grande impacto na vida de todas as pessoas no Canada, nos EUA e México.
¬ сЄ огромное разнообразие и богатство видимого мира и мира за его пределами. ќткрыти € того как все создано и как все устроено, из чего состо € т атомы и таинственные законы которым они подчин € ютс €.
A variedade e riqueza de tudo o que vemos à nossa volta no mundo e para além dele, como é feito, como tudo se conjuga, tem tudo que ver com átomos e as misteriosas leis a que obedecem.
Ќо 100 лет назад, утверждени €, что атомы реальны рассматривались как пуста € трата времени.
Mas há 100 anos, afirmar que os átomos eram reais, era considerado por muitos um desperdício de tempo.
" х противники утверждали, что поскольку атомы, упом € нутые в их расчетах были невидимыми, они € вл € ютс € просто удобными математическими фикци € ми, а не реальными физическими объектами.
Os seus inimigos argumentavam que uma vez que os átomos a que os seus cálculos se referiam eram invisíveis, eram apenas uma conveniência matemática, em vez de serem objectos físicos reais.
Ёйнштейн доказал, что дл € существовани € броуновского движени €, должны существовать атомы.
Einstein provou que, para o movimento Browniano ocorrer, os átomos têm de existir.
Ћюди едва привыкли к мысли о том, что атомы существуют.
As pessoas ainda mal se tinham habituado à noção da existência dos átomos.
ќн представл € л атомы, как крошечные солнечные системы.
Ele descreveu o átomo como um pequeno sistema solar.
" менно поэтому почти все альфа частицы мчатс € через атомы золота, как будто там ничего нет.
É por causa disso que quase todas as partículas alfa atravessam os átomos de ouro como se nada lá estivesse.
¬ о-первых, атомы не могут быть визуализированы во всем, они полностью мен € ют свой характер в зависимости от того, гл € дите вы на них или нет.
Primeiro, os átomos não podiam ser visualizados de todo, agora parecia que podiam mudar completamente de natureza, dependendo de estarmos ou não a olhar para eles.
Дробите атомы.
Esmaguem esses átomos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]