Ахай translate Portuguese
149 parallel translation
- Аа-аха.
- Ah-ah.
Аха!
Parece que eles estão a bater em retirada.
Аха, ебусь в порнушке с твоей мамашей!
Num file porno com a tua mãe!
Аха? О, боже.
Oh meu Deus...
- Аха!
- Aha!
Аха. Очаровашка.
Querida.
- Аха.
- Não.
Аха, самую малость.
Até a borda.
Готовы к старту? - Аха.
Pronto para a descolagem?
Аха, я в хорошей компании. - Агент Гриффит?
Aparentemente, não quer que elas olhem para ele.
Аха, только положу ее вот сюда.
Obrigado. Põe ali.
Аха.
Pois.
- Ладно? - Аха.
- Está bem?
- Аха.
- Sim.
Аха.
Está no cinema.
Стой! Аха!
Não!
- Аха. Выглядит очень занятой.
É muito ocupado agora.
- Аха.
- Isso é o um.
Аха, точно.
OK, acentuado.
Аха, аха, аха. Да, да, да. Я отказалась, помню.
Pois foi.
Аха.
Sim.
Аха... ну я Пенни - его соседка.
- Sou a Penny, a vizinha dele.
Аха, ты типа Джа Джа Бинкса в семье Хофстедеров.
Sim, és como o Jar Jar Binks da família Hofstadter.
Аха.
- Está bem.
- Аха.
- Uh-huh.
- Аха.
- Mm-hmm.
Аха.
- Sim.
- Ну давай, "сде-е-елай та-а-а-к". - Аха-ха!
Vamos. "Concretizem-no".
Забавный способ показать это аха.
Que jeito engraçado de demonstrar. Pois.
Аха, он не шутил. 57 Gibson Les Paul
Sim, e não era gozo. Uma Gibson Les Paul de 1957?
Аха. А ты...
E tu...
Аха.
Certo.
Аха, ну, с Саймоном нельзя рисковать.
Com o Simon, não se pode arriscar.
Аха.
- Soubeste alguma coisa?
Аха. Самая крупная.
Sim, um das maiores da região.
Аха, уже разбежался.
Acho que não vou.
Аха. Мне просто интересно, можем ли мы доверять другу Сэма? Ты знаешь...
Só estou a perguntar quão de confiança é o amigo do Sam?
Хорошо. Аха. Я посеял зерно сомнения.
- Plantei a semente.
Джесси только пришел со старым магнитофоном Меделин. Аха.
Jesse acabou de chegar com o velho stereo da Madeline.
– Верно. Аха, а я вернусь в лодочный ангар, помогу Майклу нянчить нашего пленника.
Certo, vou voltar para o hangar ajudar o Michael a tratar do nosso prisioneiro.
И так, я просто пойду... – Аха.
- Então vou...
– Х-хорошо. – Аха. Пошли.
- Está bem.
Да. Аха.
- Vamos.
Аха Я думала, что возьму в напарники кого-нибудь, кто уважает мое мнение.
Pensei em ser parceira de alguém que valoriza a minha opinião.
- Аха.
- Pois sei.
Все супер, аха.
Estou fantástica.
Аха, это кто-то кого мы знаем
Aha, é alguém que conhecemos.
Аха. Ты хочешь поручиться за этих ребят?
Confirmas o que eles dizem?
Аха..
Sim.
Аха, увидимся.
Sim, até depois.
Отлично! Ну, что, Смертельное оружие, аха?
Então, "Arma Mortífera", sim?