English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ А ] / Ачем

Ачем translate Portuguese

176 parallel translation
" ачем € лгу?
Por que tive que mentir?
" ачем мне всегда набиватьс € третьим?
Para que haveria de carregar uma terceira pessoa?
¬ оздушный шар? " ачем он ему понадобилс €?
E que faz ele numa coisa dessas?
- " ачем отвозить теб € јэлле?
- Porquê entregá-la a Aella? - Tem de o fazer.
- "ак надо. " ачем?
Porquê?
" ачем ты хочешь освободить ћоргану?
Porque quererias que eu libertasse Morgana?
ѕередай Ёмме все материалы, касающиес € этих самцов. " ачем?
Não se preocupe, a manteremos informada sobre as nossas observações.
" ачем?
Temos que nos livrar dessas coisas.
" ачем ты мен € раздеваешь?
Cadê meu traje? Por que você está me despindo?
" ачем будоражить всех? Ёто неправильно!
Por que elas deveriam preocupar toda a comunidade?
Ч " ачем мы сюда пришли?
- Porque viemos aqui? - Vai-te embora!
" ачем вы сказали, что часто будете видетьс €?
Que quer dizer com ir vê-la muitas vezes?
"ачем ты условилс € с" энненом?
Que estás a fazer ao dizer que vais defrontar o Tannen?
" ачем тебе оружие?
Porque tens essa arma?
≈ ще рано, босс. " ачем така € спешка?
Ainda é cedo, chefe. Qual é a pressa?
- " ачем тебе мой автограф? ƒл € моей подруги.
- Então, já não se cumprimenta?
"огда почему ты заставл € ешь мен € оп € ть пойти в колледж?" ачем?
Medo de quê, meu? De ser pai.
" ачем нам кто-то нужен?
Que te fiz eu de tão mau para deixares de falar comigo?
"олько посмотрите на эту толпу? " ачем они собрались?
Olhem para estes tontos aqui às voltas.
" ачем отказывать?
Porque não?
" ачем ты с ним св € залс €.
Para que te metes nessa merda?
" ачем ты его привел?
Para que precisas dele?
"то на теб € нашло?" ачем ты так?
Que se passa contigo? Porque ages assim?
" ачем ты его привел?
- Ou isso. - Para que é este gajo?
- "ачем? " ачем мне брать еЄ дурацкие салфетки?
- Por que havia eu de lhos roubar?
" ачем ты пинала мен € ногами по лицу?
Por que puseste os pés na minha cara?
" ачем увозить — уперпарн € с моста, и здесь мочить.
Porque levaram o Superboy da ponte e o trouxeram para cá, para depois matá-lo?
Ќе об этом речь. " ачем брать двадцатку, если можно вз € ть весь миллион?
Porquê ficarmos com 20 mil, podendo ficar com o milhão? Estou errado?
- "ачем? Ётот парень," и...
... No tunel nunca mais!
акого черта надо? " ачем вь залезли в мой дом?
Quem diabo é você, e que o que faz no meu quatro?
" ачем тебе оружие? ƒави их интеллектом.
Deixa, não uses uma pistola.
- " ачем здесь последн € € из рода?
O que faz aqui a última descendente?
" ачем покорно подчин € тьс € гравитации, когда мы можем над нею взмьть?
Porque deveremos nós baixarmos quando podemos elevarmo-nos?
- " ачем ты нас привел сюда?
- Porque nos trazes tu aqui?
- ѕустите! "ачем?" то вь хотите доказать?
Deixem-me! O que está a tentar provar?
— родител € ми? - √ м. - "ачем?" ачем ты это сделал?
Porque é que fizeste isso?
- " ачем собирать состриженные ногти?
Por que guarda os restos das unhas?
" ачем было ехать сюда, если ты не отпускаешь мен € одну?
Porque me trouxeste para cá se não posso sair sozinha?
- " ачем вообще это обсуждать?
- Porque estamos a ter esta conversa?
"нее тво € пушка." ачем ты ее принес?
Tem a tua arma. Quem te disse para trazeres uma arma?
" ачем это?
Porque estamos a fazer isto?
"ехать?" ачем?
Para onde?
" ачем кому-то нас преследовать?
Porque é que alguém nos seguiria?
акой обман! " ачем всЄ это?
É tudo uma grande farsa.
" ачем они лгут?
Por que elas estão mentindo assim?
" ачем?
Porquê?
" ачем вы это сделали?
Porque fez isso?
" ачем ты столкнула его в бассейн?
Que se passa contigo, a atirar o gajo para a piscina?
јЕ " ачем?
Porquê?
" ачем он тебе?
- Para que precisas disso?
" ачем мы здесь?
Porque estamos aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]