Байё translate Portuguese
22 parallel translation
Эти события запечатлены на гобелене из Байё, можно считать его аналогом газеты.
Os eventos eram assinalados na Tapeçaria de Bayeux, uma espécie de jornal da época.
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
A 4 de Maio, o QG do Norte do Camboja decide evacuar a guarnição de Liong-Ba E retirar 150 kms para sul
Лионг-Ба, 4-е мая, 18 : 00
Liong-Ba, 4 de Maio 6 PM
- Ба попросила меня открыть ей бутылку кетчупа.
- A avó quer que abra o k etchup.
Джеки может рассказать мне любую байку, которая придёт ей в её симпотичную головку при условии, что в конце этой байки, она вручит мне мои, блядь, деньги.
A Jackie pode contar-me a história que quiser, desde que no fim dela passe para cá a merda do dinheiro.
Возможно, Байнар помог ей не сознательно, но я уверена, он должен знать, как она сбежала.
O Bynarr pode nao ter ajudado a Jolinar conscientemente, mas tenho a certeza que sabe como ela fugiu.
- Эй, Байни. Ты не должен был ей говорить.
Olá, Bynie.
Ага. То есть ты не рассказывал ей всякие байки про школу - так, дядя Боб?
- Espero bem que não esteja a contar histórinhas, tio Bob.
папа пегба... уври байе... а по муэн. по муэн пасэй... что-то коснулось моей ноги!
Papá Legba. Algo me tocou na perna!
Бай за деньги пошел воевать вместо сына богатого соседа, чтобы заплатить за лекарство для матери. Hо оно ей не помогло - она очень тяжело больна.
Bai aqui vendeu-se para o proprietário da casa ao lado... para se alistar em lugar do seu filho, a fim de levantar dinheiro... para o medicamento da sua mãe.
Е-ба-нуться!
Que merda inacreditável.
Забудь о байке, помоги ей!
Larga a moto, imbecil, vem ajudá-la!
Он даже написал ей, что он выведет из строя его байк.
Ele disse-lhe que ele iria sabotar a sua mota.
Я всегда думал, что это байка. Он думал, что Советы внедрили их в США еще в 60-е. Не для Френка...
- Pensei que fosse lenda urbana.
Почувствуй Дзинь, е ба-да-бинь, е Собираюсь поразить этим кольцом, е Лучше донеси, е событие, е
vai ser nocaute, galera arrasando, galera arrepiando, galera atenção ao rei-vampiro, galera
Или как Тэмми нажралась викодином, и была отхерачена кучкой байкеров, что, впрочем, пришлось ей по вкусу?
- A Tammy viciou-se em Vicodin e meteu-se num gangue motard.
- Она сбежала с базы Байесерос помогал ей.
- Fugiu da Base, com a ajuda do Balleseros.
Мы проверили каждый корабль, который отходит в море из Дюнкерка в Байе, Ваше Величество.
Verificámos cada navio desde Dunkirk a Bayeux, Vossa Majestade.
с этим он поехал в Мексику, занялся серфингом, поселился в Байе, где затем погиб, накрытый гигантской волной в 2012... что увеличило мою степень уверенности в том, что это не Адам Пэр, до 100 процентов.
onde foi morto por um grupo de ondas fortes, fora de época, em 2012... O que coloca o meu grau de certeza de que ele não é o Adam Peer em cerca de 100 %.
Может, ей в голову попала шайба? Да!
Talvez tenha sido atingida por um disco.
Доступ к цифро.. вой... Ба-ба-батаре-е-я р-р-разряжена. - Черт возьми!
A aceder grava...
- ( чапман ) Ё-ба-ные ёжики.
Grande merda.