Батут translate Portuguese
69 parallel translation
Батут - бесплатно О боже!
Meu Deus!
Батут будет мой!
O trampolim é meu!
Прощай : дорогой мой батут.
Nunca mais vejo o sr. trampolim.
шах и мат, мистер Батут.
Cheque-mate, sr. trampolim.
Видимо, ребёнок думает, что мой мочевой пузырь - батут.
O bebé acha que a minha bexiga é um brinquedo.
У Керри Гербер есть батут.
A Carrie Gerber tem um trampolim.
Надувной батут за домом сами найдёте.
O pula-pula está nas traseiras, vá por ali.
Хочешь пойти поиграть У меня есть батут.
Quer ir até lá fora divertir-se? Eu tenho um trampolim.
Прощай, батут, привет, блондиночка!
É adeus, trampolim, e olá, loirinha!
Ясно.. Ещё. Разбери батут.
Desmonta o trampolim, e coloca-o no empacotador.
- Вот тебе билет, милый. - А на батут нам можно?
Aqui tens um, querida.
Батут!
Uma casa insuflável.
- Батут?
- Cama elástica?
Если эти два кристалла соединятся, их волновые функции взаимоуничтожатся как батут Раймонда Барра, темная материя станет инертной и потеряет свои свойства как топливо.
Se os dois cristais se encontrarem, suas funções entrariam em colapso como o trampolim de Raymond Burr, e a matéria negra ficaria novamente inerte e inútil como combustível.
А еще мне понадобится батут.
Também vou precisar de uma cama elástica.
А еще я позвал ди-джея, батут надувной взял, соуса набодяжил.
Eu contratei um DJ, aluguei um insuflável e fiz umas entradinhas.
Батут надувной взял?
Aluguei um insuflável? !
Боулинг, батут и краски для тела?
- Bowling, insufláveis, face paint?
А батут... оказался слишком опасным.
E um trampolim acabou por ser demasiado perigoso.
Помнишь, как тебя стошнило на батут?
Lembra do dia que vomitou no trampolim?
От того, что меня вырвало на батут?
Por causa do meu pulo do trampolim?
Слушай, а батут будет?
- Boa! Podemos arranjar um insuflável?
А батут не хочешь?
Também queres um saltitão?
Медведь может свалится на наш батут.
Um urso podia cair no nosso trampolim.
Однако, бомба упала прямо на батут, который держал пожарник Щекотка, и отскочила обратно в окно, тем самым взорвав Царапку.
RESSALTA DE VOLTA PARA O QUARTO, E MATA-O.
Здесь даже есть батут.
Sabes, lá em baixo, há um trampolim, algures.
Мне нельзя на батут маленького Томми?
Não podes brincar no salta-salta do pequeno Tommy?
Мне нельзя на батут маленького Томми?
Não pode brincar ao salta-salta do pequeno Tommy?
Мне нельзя на батут маленького Томми?
Não pode brincar no salta-salta do pequeno Tommy?
Батут для детей.
Castelos insufláveis.
Где-то здесь должен быть батут.
Tem que haver por aqui uma sala para brincar algures.
И Эзра говорит, что когда ты будешь чувствовать себя лучше, он собирается взять тебя на батут, чтобы повеселиться.
E o Ezra diz que quando te sentires melhor, vai levar-te a um trampolim para te divertires a sério.
Они несли батут.
Eles traziam um trampolim.
Мы нашли еду, развлечения, даже домик-батут почти задаром.
Temos comida, animação e até um insuflável por uma pechincha.
Я заказала домик-батут.
Pedi uma casa insuflável.
Нет, вы заказали лунный батут.
Não, pediste um trampolim com um lua.
И в каком мире вы бы получили домик-батут за 17 долларов?
Em que mundo é que arranjas uma casa insuflável por 17 dólares?
Что делает огромный, дорогой батут во дворе?
- Kyle. Kyle, o que faz um trampolim enorme e caro no nosso jardim?
Тебе надо посмотреть на батут. Батут?
- Tens de ver o trampolim.
У папы есть батут!
O pai tem um trampolim!
О, батут.
Trampolim.
У него машина для йогуртового мороженого и батут.
Ele tem uma máquina de frozen yogurt e um trampolim.
У нас есть машина для йогуртового мороженого и батут.
Temos uma máquina de frozen yogurt e um trampolim.
Батут
Trampolim
А я придумал идею, чтобы попасть с каната, на батут и на скэйтборд.
Sugeri ir do cabo de slide ao trampolim e ao skateboard.
Он разрешал девочкам играть в своём дворе, даже купил им батут.
As miúdas brincavam no seu quintal. Até comprou um trampolim.
Да уж, поглазел на двух ботанов и батут.
Sim, eu vi dois cromos e uma casa inflável.
- Это батут?
- Aquilo é um trampolim?
... батут.
O trampolim.
- Батут.
- Cama elástica.
Я там заметил классый батут.
Vi uma cama elástica muito gira lá fora.