Бельем translate Portuguese
113 parallel translation
Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.
Detestaria ver o nosso país em perigo por causa da minha roupa interior.
¬ корзине с бельем, сэр. я сбежал.
- Numa mala de roupa, senhor.
Под бельем.
Debaixo da roupa.
Я не возражаю, чтобы ты трясла своим бельем на людях.
Não me importo com as tuas javardices em público. Habituei-me a isso.
По какой-то причине, я решил спрятать их в мешке с бельем а потом совсем забыл об этом.
Decidi escondê-los no saco da lavandaria e esqueci-me deles!
- Присмотри за Мэгги, я за бельем.
Bart, vigia a Maggie enquanto vou à lavandaria. Entendido!
Мы нашли его на полке с нижним бельем Селестины.
Encontrámo-la escondida na bainha do saiote da Celestine!
Я полагаю, это был тот таинственный мистер Ворзинг, кто спрятал ключ под бельем у Селестины?
Presumo que foi esse misterioso Sr. Worthing que escondeu a chave no saiote da Celestine.
Согласно моим данным, двое заключенных сбежали, спрятавшись в тележке с бельем.
Pelo que sei, os prisioneiros fugiram escondidos no carrinho da roupa suja.
Джерри, как бокал для бренди попал в корзину с бельем? - Куда?
Gerry no cesto de roupas sujas?
- В корзину с бельем.
- Ahh, como? - No cesto de roupa suja.
Это ты бросила бокал в корзину с бельем?
Derrubou uma taça na cesta de roupa durante a festa?
Я хочу немного внимания, до того как ты начнешь бороться с моим нижним бельем. Я же тоже здесь.
Eu apenas queria um bocado de atenção... enquanto tu lutas com a minha roupa interior.
Да, видела в ее корзине с бельем.
Sim, vi no cesto da lavandaria.
Ты же пришел сюда горя желанием помочь мне с бельем?
Lembras-te como querias ajudar-me a tratar da roupa?
Я залазил... в твой ящик с нижним бельем.
Eu estava a ir... À tua gaveta da roupa interior.
По крайней мере, я этого не увидел в ее ящике с бельем.
Nada da gaveta da roupa interior.
Оно выпрыгивает перед тобой как крыса из ящика с твоим нижним бельем.
Surpreende-te como um rato na gaveta das cuecas.
Я не хочу идти к Тодду за нижним бельем..
Eu não quero ir a casa do Tood, buscar roupa interior.
Я подумала, что если ты положишь свои носки из того ящика в свой ящик с нижним бельем, тогда был бы целый, большой, пустой ящик, где я могла бы поместить кое-что из моих вещей.
Eu estava a pensar se tu puseres as meias dessa gaveta na gaveta da roupa interior, então ficaria um grande buraco, vazio Gaveta. onde posso por as minhas coisas.
Что по поводу испытания с нижним бельем?
E então o concurso da roupa interior?
Сегодня я иду вниз, в подвал со своим бельем и горсткой четвертаков.
Hoje vou à cave Com a minha roupa suja e um rolo de moedas
Значит, с оружием мы друзья, а вот с женским бельем - нет.
Tão bom com armas de fogo, e não tão bom com roupa interior feminina.
И с дамским бельем, которое я куплю, конкурса не будет, милая.
e com a lingerie que vou comprar já está no papo,
Ничего, просто коп, и тележки с бельем из прачечной.
Nada, só um polícia, uns contentores de lixo, umas paletes e carrinhos de roupa suja.
Ты взял свои трусы в корзине с бельем?
Tiraste a tua roupa interior do cesto da roupa suja?
Я думал, закончились те дни когда ты обманывала отца... говоря что пакетик в комоде с твоим нижним бельем - ароматическая смесь...
Julguei que lá ia o tempo em que me atiravas areia para os olhos e que dizias que o saquinho da tua gaveta de lingerie era pot-pourri.
Вот чем был для тебя Бен Донован, грязным бельем?
Era isso que o Ben Donovan era para ti?
О нашей ссоре или о том, что она меня так возбудила, и я хотела вломиться к тебе, связать своим бельем и встречаться всю ночь?
A nossa zanga ou o facto de ter ficado fula e querer arrombar o teu apartamento, amarrar-te com as minhas cuequinhas e dar uns amassos a noite toda? É isso que significa "dar amassos"?
Он вчера забрался в ящик с моим нижним бельем.
Ontem, aquele estava na minha gaveta das cuecas.
Дело кончится плеткой и кожаным бельем,... или багажником машины.
Podia acabar no fundo dum rio ou na mala dum carro de alguém.
Госпожа Шумахер пришла за бельём.
- Hannah! - A Sª Shoemaker está à espera das roupas.
Она в холодильнике, вместе с картофельными чипсами и моим бельём.
Está no congelador, com batatas fritas e roupas interiores.
Принеси ведро с бельём для стирки.
Vai, traz-me a bacia com roupa lavada.
Оно всегда будет нижним бельём, независимо, где ты его покупаешь, в Цинциннати или еще где-нибудь!
Em Cincinnati ou não, são sempre cuecas!
У Вас были проблемы с бельём?
Teve algum problema com a lavandaria?
Я занимаюсь бельём.
Eu lavo roupa!
...... валяется у дороги связанная изолентой, и сверкает мишурой как жертва насильника нижним бельём.
Lá está na berma da estrada. Com as bolas ainda dependuradas. Como uma vítima de um crime sexual.
Почему ты ищешь его в ящике с моим нижним бельём?
Fry, porque procuras o Flexo na minha gaveta das cuecas?
Думаю, Вы пришли за своим бельём.
Imagino que queira a sua roupa.
И с развратным бельём.
E lingerie perversa.
Кто приехал среди ночи со своим бельём?
Quem chegou aqui a meio da noite com os próprios lençóis?
Я не знала, что ты из придурков, которые трясутся над грязным бельём!
Eu não tinha ideia de que essa calcinha suja te transformou!
Своё лучше, но я уже согласен пользоваться твоим нижним бельём, лишь бы ты быстрее села в машину.
Gostava de ter uma minha, mas até visto as tuas cuecas se isso te fizer entrar no carro mais depressa.
Так пахло от судука с бельём моей бабушки.
Como a gaveta de roupa da minha avó.
Именно на них будут висеть мои мешки с бельём три дня и три ночи перед тем как... я их вычищу.
É onde os meus sacos de roupa vão ficar pendurados durante três dias e três noites. Antes de eu... lavá-los.
Слушайте, как звучит корзина с бельём.
Oiçam o "cesto da roupa suja".
Всё под спудом в корзине с бельём.
- Eis o meu "cesto da roupa suja".
Возле корзины с бельем.
- Sabes, perto do cesto da roupa.
Я много раз наблюдал, как его используют для выдворения незаконных эмигрантов и заглядывания в ящики с нижним бельём.
Já o vi usado demasiadas vezes de forma errada.
Он спустился с бельём для стирки. А его похитили.
Ia levar a roupa suja e raptaram-no.