English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Белья

Белья translate Portuguese

460 parallel translation
Я надеюсь, он отыщется у тебя в комоде для белья.
Assim que puderes, procura na gaveta das meias.
Смена белья.
Uma troca de roupa interior.
Я всегда говорил, что ты зря тратишь время в отделе нижнего белья.
Sempre disse que perdias o teu tempo na secção de roupa interior.
Чаще всего в гостиницах меняют правила пользования туалетом, чем правила насчет белья.
Os hotéis não costumam mudar os lençóis, apenas as toalhas.
Не волнуйтесь, поначалу со всеми так. Здесь духота, да еще белья понавешивали.
Todos passam mal na primeira visita.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Stanley, vou levar a sua mulher emprestada por umas horas e vamos comprar-lhe tudo, desde lingerie até um casaco de visão.
Женщины должны отказаться от воздушного нижнего белья и романтических пеньюаров.
A mulher deve renunciar a despirem-se lentamente e a camisa de noite romântica.
- Но тут нет белья.
Olha, não há toalhas.
На ней нет нижнего белья! Все прелести на булавке держатся!
Está tudo seguro por um alfinete.
Сема, отойди от белья.
Semión, se afaste da roupa.
Хотел попасть в веревку для белья.
Tentei atingir a roupa do varal.
Я так ее и не увидел из-за развешенного повсюду белья.
Não pude ver, Don, ele estende a roupa na sala,
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например... запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
Junto-os, fecho-os no armário de roupa, jogo-os ao mar num barquinho, esse tipo de coisa.
Я поставила в ванную специальную корзину для твоих рубашек и вторую для носков и белья.
Pus um cesto especial na casa de banho só para as tuas camisas e o outro é só para as peúgas e para as cuecas sujas.
Мне предстояло отвезти девушку в магазин нижнего белья.
Eu levei-aa comprar vários vários artigos de lingerie.
- Да, нам нужен отдел женского белья.
- Sim, estamos interessados em lengerie.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Toalhas, meias curtas e compridas, cuecas de algodão e de lã virgem, suportes para panos, elásticos, agulhas, linhas de todas as cores, pomada para os calos, pensos, algodão, álcool, bacias, sacos de plástico...
Поставки белья или контракты на поставки цемента.
Lavandarias, cimento e empreitadas, acho eu.
Я разглядывал рекламу женского белья.
Estava a ver os anúncios de lingerie.
Мать Кеплера увезли среди ночи в ящике для грязного белья.
A mãe de Kepler foi levada a meio da noite, num cesto de roupa suja.
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья.
Esta área, que serve para secar os lençóis, ficará disposta conforme combinado entre o desenhista e a lavadeira, que assumirá total responsabilidade pela disposição dos lençóis.
Или корзина для белья, ребенок плакал.
Ou um cesto de roupa, um bebê costumava chorar.
Я не смогустоять перед качеством белья под одеждой.
A textura irresistível das roupas interiores de serapilheira!
Я предложил ему каталог магазина женского белья.
Disse-lhe que punha o nome dele na lista do Montgomery Ward.
Может, в будущем нет нижнего белья из xлопка.
Sabe-se lá se têm cuecas de algodão no futuro.
Я никогда не видела фиолетового нижнего белья, Келвин.
Nunca tinha visto cuecas púrpura, Calvin.
- Я даже белья не ношу.
- Nem sequer tenho roupa interior.
Хорошо что там нет грязного белья.
Ainda bem que não tinha roupa suja.
Гонялись за мной месяцами. Реклама какого-то белья.
Andam atrás de mim há meses, mas...
- Ты меня слышишь? - У меня нет нижнего белья.
Não tenho roupa interior.
Есть несколько разных степеней несвежести белья.
Nã o há limpo e sujo. Há vários níveis mais subtis.
Но это кондиционер. Я добавил кондиционер для белья.
Mas ficou macia com o produto que usei.
Я же ее как сквозь выжималку для белья прокрутил.
Tratei-a muito mal.
Он заложил всё, что у него есть. Вплоть до нижнего белья, чтобы дать гарантии под банковскую ссуду.
O Morse hipotecou tudo para obter o empréstimo.
Не знаю как, но борода несколько портит эффект от женского белья.
Não sei, a barba estraga o efeito da lingerie.
Я принес молоко, яйца и ополаскиватель для белья.
Comprei leite, ovos e amaciador da roupa.
Меня пригласили на вечеринку нижнего белья. Присоединишься?
Vai ter uma festa de lingerie você pode vir?
Помнишь, как ты вырвал в мешок для грязного белья?
Lembras-te, na festa dos Winfield, quando vomitaste no cesto da roupa?
Нужно быть очень осторожным, когда дело касается нижнего белья.
É preciso ter cuidado com cuecas.
И никакого нижнего белья.
Estou sem lingerie.
Я буду сидеть в своей отвратительной маленькой квартире смотреть баскетбол, есть китайскую еду на вынос ходить без нижнего белья, потому что слишком ленив для стирки.
Vou sentar-me no meu apartamentozinho nojento, a ver jogos de basquetebol e a comer take-away chinês a andar de um lado para o outro, nu, por ser preguiçoso para lavar a roupa.
Ты ходишь без нижнего белья?
Andas pela casa sem roupa interior?
Реклама нижнего белья.
O anúncio da roupa interior já saiu.
Это снимки для рекламы белья или снотворного?
Isto é um anúncio a lingerie ou a soporíferos?
Он был спрятан среди белья.
- Estava cosida no saiote dela.
Вы мужчина из рекламы нижнего белья от Келвина Кляйна.
Você fez o anúncio da roupa interior do Calvin Klein.
Всевозможные предметы нижнего белья в ванной Жевательная резинка в пепельнице.
Deixa a roupa espalhada quando vai tomar duche. Pastilhas usadas nos cinzeiros.
Он ходит месяцами без смены нижнего белья.
Passa um mês sem mudar a roupa de baixo.
Со мной такое частенько происходит, - это все из-за нижнего белья....
É o costume. É dos anúncios de cuecas que fiz.
У меня есть 5 пар нижнего белья.
Cinco pares de cuecas.
Переодев, как мойщиков, и вынесете нас в трех корзинах белья?
- Vestindo-nos de... -.. lavadeiras?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]