Бенуа translate Portuguese
50 parallel translation
Отец Бенуа со своим велосипедом, успел как раз к завтраку.
O Padre Benoit e a bicicleta dele chegaram a tempo do pequeno-almoço.
Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
Tem mesmo de guardar a bicicleta no corredor, Padre Benoit?
Ну-ну, отец Бенуа, вам нужно научиться, самому заклеивать покрышки.
Devia aprender a arranjar um pneu, Padre Benoit.
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
Otto, o Padre Benoit perguntou se lhe podias arranjar o pneu da bicicleta.
Оливье Бенуа.
Olivier Benoit, francês.
Бенуа Нотр-Дам был крестьянином из провинции Дордан.
Benoît Notre Dame era um camponês da Dordonha.
Это копия письма крестьянина из Дордона, Бенуа Нотр-Дама, своей жене.
É a cópia duma carta escrita por Benoît Notre Dame, o camponês da Dordonha.
Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа.
Falo-lhe de Paris, a propósito de Notre Dame Benoît.
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Benoît Notre Dame, sim!
Погибли капитан Фаворье, преподаватель истории. Лейтенант Бенуа Эстранжен, страховой агент. Потом капрал... такой-то.
Morreram em combate o Capitão Etienne Favourier, professor de História, o Tenente Benoît Estrangin, segurador, o Cabo... "
Рядовой Нотр-Дам Бенуа...
Notre Dame Benoît, soldado de segunda classe,
Бенуа Нотр-Дам удобрял поля навозом своих животных. Он сроду не покупал удобрения!
O Benoît Notre Dame usava o seu próprio estrume, nunca teve de o comprar!
Бенуа.
Benoît.
Бенуа Тросту это понравится. Он руководитель комиссии.
Ia cair bem ao Benoît Trost, que faz parte da comissão.
С НОВЫМ 1993 ГОДОМ! Бенуа Пульворд Дэни Бун
FELIZ ANO DE 1993
БЕНУА ПУЛЬВОРД и ИЗАБЕЛЬ КАРРЕ
Tenho a força no coração
О Кейт... О Джин Бенуа, и о ваших запутанных отношениях с агентом Давид.
Desde a Kate... a Jeanne Benoit, até ás complexidades da sua relação com a Agente David.
Шарлотта Бенуа.
Charlotte Benoit.
Есть коньяк Пьер Бенуа тысячу долларов за рюмку.
Temos um conhaque Pierre Benoit por 1000 dólares o copo.
Я буду коньяк Пьер Бенуа.
- Vou querer um conhaque Pierre Benoit.
Пожалуйста, не злись на бедного Отца Бенуа
Por favor, não vos zangueis com o pobre Padre Benoit.
Бенуа Labarie. Фермер. Поместье замок.
Benoit Labarie, agricultor, estado de Montmort.
- Виконтесса. - Бенуа.
- Viscondessa.
Бенуа. Пожалуйста, будьте осторожны что вы говорите с ним.
Benoit, por favor, tem cuidado com o que lhes dizes.
Иже Бенуа и Мадлен не накопили еще если бы у них был шанс.
Outros, como o Benoit e a Madeleine, não poupariam, mesmo se tivessem essa oportunidade.
Бенуа сделал бы что-нибудь поменять места с Гастоном,
Deus, Benoit faria qualquer coisa para trocar de lugar com o Gaston.
Этот молодой офицер смаковали его силах, чтобы сорвать Бенуа и живет Мадлен, как будто их жизни не достаточно сложно.
Este jovem oficial desfrutava o seu poder em interferir nas vidas de Benoit e Madeleine, como se as suas vidas não fossem já o suficientemente difíceis.
Бенуа. Пожалуйста.
Benoit, por favor.
Бенуа Labarie.
Benoit Labarie.
У меня есть ордер на арест Бенуа Labarie.
Tenho um mandado de prisão para Benoit Labarie. Onde está ele?
Бенуа!
Benoit!
Послушайте, Бенуа хороший человек.
- O Benoit é um bom homem.
Вчера офицер немецкого Вермахта был убит один Бенуа Labarie, житель на имущества и объектов.
Ontem, um oficial da Wehrmacht, foi morto por um Benoit Labarie, um residente no estado de Montmort.
Мадам. Мы ищем Бенуа Labarie.
Madame, estamos à procura de Benoit Labarie.
- Вы знаете, Бенуа...
- Você sabe, o Benoit... - Eu sei, eu sei.
Я ехал Бенуа на дом и через неделю мы сделали его в Париж.
Levei o Benoit para uma quinta e uma semana depois chegámos a Paris.
- Бенуа, господин.
Benoît, senhor.
Бенуа! Я расскажу тебе, чему меня научила жизнь.
Benoit, vou dizer-vos o que aprendi numa vida inteira.
А как же Жанна Бенуа?
E a Jeanne Benoit?
Джинни Бенуа? Многовато для "старых друзей".
Tudo isso por "velhos amigos."
Джинни Бенуа? Серьёзно?
A Jeanne Benoit, a sério?
Это... Даки : Джинни Бенуа?
A Jeanne Benoit, a sério?
Джинни Бенуа. А это правда, да?
Jeanne Benoit, a sério?
ПРЕДСВАДЕБНЫЙ УЖИН Джини Стэнгл и Эрик Бенуа
JANTAR DE ENSAIO EM HONRA DE Jeanie Stangle Eric Benoit
Джинни Бенуа?
Jeanne Benoit?
Бенуа Нотр-Дам.
" Benoît Notre Dame, chapa número 1818.
Это Бенуа.
- Obrigada.
Есть у вашего начальника Бенуа Коллета.
O seu chefe, Benoit Collet, tem.
Я подниму записи. Джинни Бенуа?
A Jeanne Benoit?