Бенхамин translate Portuguese
32 parallel translation
Бенхамин и Анхела. По своей ли воле пришли вы сюда, чтобы сочетаться браком?
Benjamin e Angela aceitam casar, de vossa livre vontade?
Вот, познакомься, Бенхамин Эспоcито, наш недавно вышедший на пенсию honoris causa, и мой старый друг.
Que trabalho? Apresento-te o Sr. Benjamín Espósito, reformado recentemente, "Honoris Causa" do Palácio, e um velho amigo.
Ваш заместитель, Бенхамин Эспоcито.
O seu primeiro oficial, Benjamín Espósito.
- Отлично. - Бенхамин, Пабло.
- Benjamín, Pablo...
Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела?
Benjamín, para veres a boa vontade da Secretaria 18... lembras-te que no outro dia ficaste chateado, porque deram o caso a vocês?
Бенхамин.
Benjamín...
- Бенхамин.
Benjamín...
Только что вошёл главный судья Бенхамин Эспоcито.
Acabou de chegar o Ministro da Corte, Sr. Benjamín Espósito. Saúde!
- Бенхамин Эспосито.
- Benjamín Espósito.
Бенхамин, уж если мы пришли за письмами... рано или поздно она поймёт
Benjamín, do momento em que fomos buscar as cartas, cedo ou tarde ela vai saber.
Надо всё отрицать, Бенхамин.
Temos que negar, Benjamín.
- Бенхамин.
- Benjamín, por favor!
Молодой. Молодой, Бенхамин.
Jovem... jovem, Benjamín!
Но меня Бенхамин позвал.
- Mas Benjamín chamou-me.
Всё под контролем, Бенхамин.
- Está tudo sob controle, Benjamín.
Знаешь почему мы не можем его найти, Бенхамин?
Sabes por que não o conseguimos encontrar, Benjamín?
Знаешь почему, Бенхамин?
Tu sabes por que, Benjamín?
Так же как и ты, Бенхамин.
Contigo é a mesma coisa, Benjamín.
Видишь, Бенхамин?
Entendeste, Benjamín?
Что такое, Бенхамин?
O que tens, Benjamín?
Беги, Бенхамин!
Corre, Benjamín!
Это не для меня, Бенхамин.
Não dou mais para isto, Benjamín.
Послушайте, Бенхамин. "Удар в правую теменную кость указывает, что убийца имел очень развитую верхную часть тела."
Escute Benjamín : a fractura do osso parietal direito, demonstra uma grande força nas extremidades superiores do agressor.
Оставь его, Бенхамин.
- Eu mato-o! - Largue-o! Benjamín, por favor!
Бенхамин.
Benjamín.
Нет, Бенхамин. Просто Ричмонд дальше отсюда.
Não, Benjamín, algo longe daqui.
Нет, Бенхамин...
Não! Benjamín, não!
Я тебе уже сто раз говорил, Бенхамин.
Eu disse-te mil vezes, Benjamín...
Мой не работает, Бенхамин. Но твой-то работает.
O meu não, Benjamín, mas usa o teu.
Нет, Бенхамин.
Ah, Benjamín!
"Не беспокойся, Бенхамин. Мы поймаем этого сукина сына."
Não se preocupe, Benjamín, nós vamos apanhar aquele filho da puta.
Никто, Бенхамин. Дай ему состариться. Жить пустой жизнью.
Ninguém, Benjamín que ele viva muitos anos para se dar conta de que todos estes anos serão cheios de "nada".