Блинчик translate Portuguese
60 parallel translation
- Я был так груб к вам, а вы спасли мне жизнь а могли бы оставить поджариваться в огне как блинчик.
Fui rude com vocês todos. E vocês salvaram-me a vida, quando podiam ter-me deixado a arder como a panqueca proverbial que sou.
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом. Это вкладывало магию в "Волшебную сковороду".
- Cada crepe tem de ser enrolado por um Mendelbaum isso é que põe a magia no Magic Pan!
- Хочешь фаршированный блинчик?
Apetece-te um rolinho de primavera?
Кто хочет фаршированный блинчик?
Alguém quer um crepezinho?
Один слоновый блинчик на первый столик.
Está a sair um elefante feito em panqueca.
Иди ко мне, Блинчик!
Então, Panqueca.
- Но я блинчик хочу.
- Mas eu quero uma panqueca.
Я могу подбросить тебя, как блинчик.
E eu podia virar-te como uma panqueca.
Это Блинчик.
Esta é a Panqueca.
Блинчик очень важен для меня.
A Panqueca é muito importante para mim.
Блинчик моя дочка.
Cohen, a Panqueca é a minha filha.
Осмотрись, Блинчик.
Olhe à tua volta, Panqueca.
Почему твой блинчик в духовке?
Por que sua panqueca está na gaveta dos talheres?
Ты хотела сказать, почему этот блинчик до сих пор там лежит?
Você quer dizer por que os talheres estão na gaveta das panquecas?
- Блинчик?
- Panqueca?
Я наш район выбираю. Блинчик.
Fico com a comunidade, Biscoito.
Рад знакомству, блинчик.
Muito prazer, Biscoito.
Почему блинчик?
Porquê Biscoito? Para gozar.
Меня словно не существует. В воскресенье утром она испекла блинчик, Тед.
No domingo ela fez uma panqueca, Ted.
Блинчик и кусочек бекона.
Uma panqueca e uma fatia de bacon. A culpa é só tua.
Блинчик на счастье!
Aqui tens uma panqueca para dar boa sorte.
В какой форме сделаем следующий блинчик?
O que queres fazer no próximo grupo?
Посмотришь эти стены. Съешь блинчик. Развлекайся, в общем.
Sim, vê as paredes, come um crepe e diverte-te.
- Как блинчик. Переверни..
- Como uma panqueca.
Ням-ням, бекон, ням-ням блинчик, свежий апельсинчик, все готово...
Que bom! Toucinho fumado, panquecas de arando, sumo de laranja e toranja.
Это просто, все равно что перевернуть блинчик, стоя на голове.
Tão fácil como virar uma panqueca na testa.
Посмотрите только на этот маленький блинчик.
Olhem para esta panqueca bebé.
Отлично, ты должен попробовать каждый блинчик из тех, что я тебе предложу
Vens cá a casa? " É fixe, só tens de provar todas as panquecas oferecidas no menu.
Ешь свой блинчик.
- Come a tua panqueca.
Скушай блинчик.
Come um crepe.
Я знаком с вашей деятельностью. Блинчик?
Conheço bem o seu trabalho.
Оставишь мне блинчик.
Ei, guarda uma panqueca pra mim
Любит по ночам купаться в пруду, И у него есть пони по имени Блестящий Блинчик.
Ele gosta de mergulhos nocturnos na lagoa e tem um pónei chamado Sparkles Pancake.
Блинчик?
Um crepe?
Ещё один блинчик, и меня бы хватил инфаркт.
Eu estava a uma "empanada" de distância dum ataque cardíaco.
Доедай блинчик.
Termina a tua panqueca.
- Блинчик.
- Panqueca.
Я не знаю, что это значит... Просто, как... маленький блинчик?
Foi rápido.
Майк Блинчик.
Mike Pancake ( panqueca ).
Я директор по продажам минеральных залежей, Майк Блинчик.
Sou o director de vendas de depósitos minerais da Apex Select, Mike Pancake.
Блинчик.
Pancake.
Видишь, Блинчик?
Vês, Pancake?
Насладись ночью, Блинчик.
Vai explorar a noite, Pancake.
Я Майк Блинчик ".
Sou eu, o Mike Pancake. "
Молодец, Блинчик.
Muito fixe, Pancake.
Мама, Либби украла у меня блинчик.
Mãe! A Libby tirou-me a panqueca do prato!
Блинчик!
Panqueca!
Блинчик.
Poderia dizer-nos quem mais estava envolvido?
- Хочешь блинчик?
- Queres uma empanada?
Я смешал с водой, пожарил, попробовал, и получился вкусный блинчик, Райан.
- Oh, não digas "pizza".
Еще блинчик? Можно два?
- Posso comer duas?