Болван translate Portuguese
1,050 parallel translation
Что делаешь, болван?
Vá, as metralhadoras.
Это я и сам вижу, болван. Что у тебя в итоге?
Eu sei, mas no conjunto, minha besta?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
Ouvi falar deste novo chefe. Gillepsbie?
Полковник Брин просто болван, или трус?
O Coronel Green é só um louco... ou um covarde?
Болван!
Burros!
Ты что, совсем болван?
Jamais pensei que fosse tão estúpido.
Пустые. Мы нашли их среди сотен трупов Янгов. Болван.
Encontrados entre os restos de várias centenas de cadáveres de Yangs.
Болван.
Aquele idiota!
Это страна, болван.
É um país, estúpido.
Болван, я просил сердечную иглу.
Seu idiota. Eu disse uma agulha intracardíaca.
Ты что не слышал, болван?
Façam o que vos digo, estúpidos.
Но все равно, болван. Должен признать - у тебя получилось неплохо.
Ainda assim, ó fungoso, tenho de admitir que não te saiste muito mal.
Едем, болван.
Arranca rápido, idiota!
Тогда нам меньше достанется, болван. Они беднее нас.
Vão buscar pão à vossa casa.
Болван, тупица, рогоносец, идиот!
Tu aí, não pode ficar na fila como todo mundo? Burro, estúpido, imbecil.
- Задумайся! Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
Um canalha como você num primeiro ato psicológico.
Вот болван!
Maldito!
Ну и болван!
Idiota!
Я ни какой-нибудь там болван.
Não sou um desmancha-prazeres.
- Конечно, болван!
- Claro que sim!
Пригнись, болван!
Abaixa-te, seu parvo.
- Значит, там ничего не было? - Болван!
Com que então, não havia nada na retrete?
Голос ответил : "Потому что ты на телевидении, болван".
E a voz disse : "Porque estás na televisão, imbecil."
Потому что ты на телевидении, болван.
Porque você está na televisão, idiota!
- Подними руки, болван.
- Mãos para cima. Vá.
Лейтенант, если вы думаете, что выйдете из всего этого белый, как снег... Поймите, что вы просто болван.
Se sair dele puro como a neve, continuará a ser um imbecil.
Да залезай ты, мохнатый болван!
Entra aí, peludo!
Болван!
Imbecil!
Ты болван.
Seu imbecil.
Болван!
Tolos!
Они еще и денег нам должны, болван!
Eles ainda te devem dinheiro, parvo!
Болван!
Estüpido!
Болван!
- Otária.
Какой болван!
Que tolo!
Какой потрясающий болван!
Que grande tolo!
Я построил его, болван.
- Eu construí-o, simplório.
Об этом я тебе и твержу, болван.
Era aí mesmo que eu queria chegar, meu palerma!
- Болван!
- Burro.
- Кто болван? - Ты!
- Burro quem?
- Круглый болван.
- Acho que sim.
Я не болван!
Não sou nenhum tolo.
- Да, он - болван.
- Oh, ele é um saco.
Болван.
Idiota!
Я - шериф, болван.
Para alguma coisa sou xerife.
Болван.
Parvalhão.
Вот болван.
- Aquele miserável.
Я надеялся, что ты так подумаешь, болван.
Esperava que dissesse isso, burro.
Ты болван!
Não posso confiar em ti para cobrir um incêndio!
Какой я болван.
Que idiota!
Слушай, я болван.
Ouve, eu sou um pateta.
Ты болван.
És um pateta.