Бордель translate Portuguese
300 parallel translation
Ладно, спускаемся. Я, как радушный хозяин, покажу своему дорогому кузену этот маленький бордель.
Venha, estou apresentando meu primo às delícias de nosso pequeno bordel.
Они сказали, что поместят меня в бордель.
Disseram que me levariam para os bordis deles.
Бывший бордель, как у Фолкнера.
Um antigo bordel como nos romances de Faulkner.
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга.
É considerado o melhor bordel do Sul.
- Сестра, но это же бордель!
- Irmã, isto é uma casa de passe.
Это не бордель.
Nada disso.
В Новом Орлеане у нее бордель.
Tem uma casa de meninas em Nova Orleans.
- Которое из моих слов тебя обидело? Бордель?
Um espectáculo que é o ponto de encontro do circo e do bordel.
Здесь вам не бордель, а больница, понятно?
Uma ova! Isto não é uma discoteca, é um hospital!
Устроили тут бордель.
Que se passa aqui? Vamos, toca a andar!
Мы - бордель.
Somos uma "rede de prostituição".
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны.
Portanto, um bordel imperial. A forma mais lógica de equilibrar o orçamento do Estado.
Бордель.
Um bordel.
Я не собираюсь превращать этот дом в бордель.
Não vou transformar sua casa em um bordel.
ѕросто бордель какой-то!
Francamente... Vocês são um bando de cabeças-ocas!
Это уважаемая гостиница, а не бордель!
Isto é um hotel respeitável.
- Что такое бордель?
O qce é cm bordel?
- Бордель, публичный дом.
Um bordel é cma casa de prostitcição.
Самый горячий бордель в славном штате Миссисипи.
O melhor bordel no grande estado do Mississippi.
Ётот город смердит как бордель во врем € отлива.
Essa cidade fede como um bordel na maré vazante.
Бордель я придумала. Хочу убрать Битлджуса!
Este bordel foi ideia minha para acabar com o Betelgeuse.
Я видел табличку, на которой написано, что это был бордель.
Ao fim da carruagem, vi uma placa que dizia que isto já foi um bordel. É verdade.
- Передвижной бордель или стационарный?
Um bordel móvel ou permanente?
Они задержали ее когда обыскивали бордель.
Trouxeram-na depois de uma rusga no bordel.
Вы очень подходящие ребята, чтобы организовать бордель.
Vocês são mesmo os tipos certos para tomar conta de um bordel
Так они его называли, но это был бордель. Мы жили там.
Era o que lhe chamavam, mas era um bordel.
Он хотел бы открыть в мечети бордель.
A sua intenção é transformar o Templo num bordel.
Мне придётся вернуться в бордель.
Não vou comer isto!
( "твою мать" - в оригинале "bordel de merde" - "говняный бордель" )
Vivemos numa Republica, bordel de merda!
Я уезжаю на 2 недели, а ты превращаешь наш дом в бордель?
Saio por duas semanas, e tu transformas a minha casa em... -... em Bourbon Street?
Записали его в свой бордель...
Queres dizer, no Bordel.
Хватит называть меня "папа"! Мы же на войну идем, а не в бордель!
Nós vamos para a guerra, e não para um bordel!
Малыш, это не гостиница. Это бордель.
Miúdo, não é um Hotel.
В этом контракте что-нибудь говорится о том что моя машина будет использоваться как бордель?
E o contrato menciona a utilização do meu carro como bordel?
Больше тебе нет нужды ходить с нами в бордель!
Agora já não precisas de vir connosco para o bordel!
Миледи покупает контракт каждого бордель девушка находит!
Milady até a compra de contrato de cada menina bordel ela se encontra!
Но это же бордель.
É um bordel!
Весьма пристойный бордель.
A casa da Sra. Denise, um lugar respeitado.
Сегодня большой день : мой друг впервые пришел в бордель.
Foi assim um dia longo. É a primeira vez do meu amigo com uma prostituta.
Какая женщина с ним пойдёт, а бордель дело дорогое.
E mulheres nada querem com ele.
Иди в бордель, если хочешь трахаться!
Vai para um bordel, se queres foder!
- Что такое "бордель"?
- Que é um bordel?
Ночной клуб... Бордель и танцы... - Мулен Руж!
Um clube nocturno uma discoteca e um bordel gerido por Harold Zidler.
Закажи себе ужин, выкури сигару, посети бордель.
Um bom jantar, um bom charuto, e uma boa puta!
Если так пойдёт дальше, ты сможешь открыть здесь бордель.
Continua a portar-te assim e poderás abrir uma casa de passe.
Что касается этой китаянки, завтра она отправится в наш военный бордель. Она развлечёт моих солдат.
Quanto a esta jovem chinesa, a partir de amanhã irá para o bordel militar, para distrair os meus soldados.
Парламент - не бордель, если вы надеетесь откупиться при помощи грязного золота, то вы не только вор и содержатель шлюх, но и глупец.
O Parlamento não é um bordel à sua disposição! Quer comprar de volta a coroa? Então não é só um ladrão e rufião, mas um louco!
- А Чарли поехал в бордель! - Правда?
- A sério?
Что такое "бордель"?
O que significa "bordel de merda"?
Бордель
Um bordel.
По нему должно быть можно бесплатно посещать бордель.
Que pensas tu me enfiou nesta cadeira de rodas?