Братик translate Portuguese
242 parallel translation
С днём рождения, дорогой братик!
♪ Parabéns, querido irmão
Это наш маленький братик Дэламер.
Este é o nosso irmão bébé, Delamare.
- По-моему, у меня клёвый братик, а?
- O meu irmão é uma maravilha, não acha?
Ну мой Оскарчик, у тебя теперь маленький братик.
Agora tens um pequeno irmãozinho, Oskar.
Как там мой маленький братик?
Como vai o meu maninho?
Даже его младшие братик и сестрёнка называли его так.
Até o irmão e a irmã mais novos lhe chamavam isso.
Мой младший братик хочет протоновую шашку.
O meu irmã o mais novo quer uma mala de protões.
- Мой брат? Да уж, хорош братик!
Olha o que meu irmão tem aqui.
Tвой братик научился ходить в туалет.
O mano fez chi-chi.
Что ж, хорошо : хоть остался его братик Джордж.
Pelo menos ainda temos o irmão dele, George.
Тот еще был братик.
Que rico irmão! Merda!
- Здравствуй, старший братик.
Olá, mano.
Как мой братик?
Como está o puto?
- А когда у меня будет братик?
E o meu irmão? Tu disseste que eu ia ter um irmão para poder brincar.
Кстати, у нее будет братик.
Ela vai ter um maninho.
- Похоже, братик заинтригован?
- O teu irmão está interessado? - Assim parece.
Братик!
Sou a tua mão gémea!
Мой маленький братик.
O meu irmão mais novo.
Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло.
Quando o irmão da Brenda nasceu, pensámos que ficasse ansiosa, mas não ficou.
Привет, братик. Я принес тебе последний выпуск "Саус-Парка".
Trouxe-te o último episódio do South Park.
Братик!
Irmão!
Он пал при Хакодате. Братик. Братик.
Ele morreu na batalha de Hakodate.
- Рада тебя видеть, братик.
- Que bom te ver, irmãozinho.
Спокойно, братик.
Calma, maninho.
Эй, братик.
Maninho.
Так-так, наш маленький братик.
- Olha, olha... se não é o irmão mais novo.
- Век буду помнить, братик.
- Muito agradecido, irmão.
А-ааа-а! Ну все, беги к себе в лесную чащу, братик.
Volta para a floresta, amiguinho.
Братик.
Amiguinho.
Братик.
Amigo.
- Братик, братик, брат!
Sai daí! - Amigo!
- Где братик.
- Com o amigo.
- Привет, братик.
Olá, amigo!
" Мой маленький братик мой маленький братик Джеймс совершенно особенный.
"O Meu Irmãozinho". O meu irmãozinho, James, é especial.
Но мой маленький братик любит только алфавит.
Mas do que, realmente, o meu irmãozinho gosta é do alfabeto.
Твой братик шевелится.
O teu irmão está irrequieto.
Мой братик. Братик.
lrmão, meu irmão...
Братик... Братишка... Если ты меня слышишь...
Mano... maninho... se conseguires ouvir-me, as coisas cá fora não estão lá muito bem.
Где твой недоделаный братик?
Onde está o teu irmão?
И в трех случаях из четырех, твои маленькие братик и сестренка будут рыдать над еще одним гробом.
Tens 40-e-não-sei-quantos anos, tens andado a correr sabe Deus quantos kilómetros por dia.
К сожалению, его братик.. как плохой спарринг партнер.
Infelizmente, o irmão dele... gosta de um mau parceiro!
Да ладно, первое что сказал мой маленький братик, когда родился, было,
Por favor. As primeiras palavras que saíram da boca do meu irmão foram :
И в трех случаях из четырех, твои маленькие братик и сестренка будут рыдать над еще одним гробом.
Há três hipóteses em quatro de os teus irmãos chorarem sobre outro caixão.
Это телефон звонил? Да, старший братик.
- Era o telefone a tocar?
братик?
Que se passa, Laito?
братик.
Que sorte!
братик!
Foi como o outro, Laito!
Вставай, братик.
Ali! Levanta-te, irmãozinho.
- Братик.
Irmão!
- Братик.
- Amigo...
Братик, где братик?
Nenhum amigo.