Брысь отсюда translate Portuguese
35 parallel translation
Брысь отсюда!
Tu vai-te embora!
Брысь отсюда!
Saiam daqui!
Брысь отсюда!
Afasta-te!
Так, пакуйте свои пинцеты и брысь отсюда.
Vocês podem largar as vossas pinças e voltar para casa.
А теперь брысь отсюда!
Agora sai daqui!
Бармен говорит : "А ну-ка, вдвоем брысь отсюда!"
O barman diz "Não pode deixar isso aqui."
Вы двое, это не зоопарк! Вон, брысь отсюда!
Vocês duas, isto não é um jardim zoológico.
- Да. - Тогда брысь отсюда...!
- Então, pira-te.
Ну-ка, брысь отсюда!
Vai, seu chulo!
Брысь отсюда! В смысле?
Pirem-se!
Брысь отсюда!
Deixa-o em paz!
А ну брысь отсюда!
Vá! Sai daqui! Xô!
Серафин, брысь отсюда!
Sai daqui, Serafim.
Алекс! Брысь отсюда!
Alex, sai!
Все, убирайся. Брысь отсюда!
Pronto, põe-te lá fora.
Брысь отсюда!
Sai! Vai!
- Брысь отсюда!
- Vai-te embora!
Так, ну-ка брысь, брысь отсюда. Брысь, брысь, брысь...
Sai daqui, sai.
- Ладно, брысь отсюда.
- Tudo bem. Fora daqui.
— Джемма, а ну-ка, брысь отсюда.
- Gemma, sai... - Mãe...
Оставь бутылку и брысь отсюда.
Deixa a garrafa e desaparece.
А ну брысь отсюда!
Fora daqui!
- Брысь отсюда.
- Sai daqui.
А ты, пацан, брысь отсюда.
Tu, rapaz, daqui para fora.
Брысь отсюда. Пошевеливайся.
Saia daqui, vamos.
Брысь отсюда.
Não, sai já.
А теперь, брысь отсюда, Арчер!
Desaparece, Archer.
- А ну, брысь отсюда!
- Sai daqui, meu.
Пошла отсюда! Убирайся, брысь!
Volta para os estábulos!
Ќу... ј ты откуда здесь вз € лась ( - лс € )? Ќу-ка вон ( брысь ) отсюда!
Então nós...
Брысь! Кыш отсюда.
Pira-te, toca a andar.
- Брысь отсюда!
- Põe-te a andar!
- Брысь! Пошёл отсюда!
Saiam daqui!
Брысь отсюда.
Saiam e vão.
- А ну-ка брысь отсюда.
Sai daqui!