English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Буду иметь это в виду

Буду иметь это в виду translate Portuguese

32 parallel translation
Я буду иметь это в виду.
Eu não me esqueço.
Буду иметь это в виду...
Agora que o dizes...
Я буду иметь это в виду.
Terei-o em mente.
Да, у меня есть памятка, и я понимаю политику руководства и проблема на всего лишь в том, что я забыл один раз... Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой.
Sim, recebi o memorando, e eu entendo a política... e o problema é apenas que me esqueci uma única vez... e já tratei disso... por isso já nem é um problema mesmo.
Буду иметь это в виду.
Não me esquecerei disso.
Я буду иметь это в виду.
Boa. Não me esqueço.
Буду иметь это в виду.
Não me vou esquecer disso.
Я буду иметь это в виду.
Vou pensar nisso.
Ладно. Буду... буду иметь это в виду, спасибо.
Muito bem, não me esquecerei disso.
Хорошо, я буду иметь это в виду
Está bem, vou-me lembrar disso
Я буду иметь это в виду. Из глупого смутно сексуального стеба, делаю вывод, что ты уже знакома с Конрадом Шихан.
Pela fútil provocação sexual, presumo que já conheces o Conrad Sheehan.
Буду иметь это в виду.
Vou tentar não me esquecer.
Да. Я попробую и буду иметь это в виду.
Pois, vou tentar lembrar-me disso.
Буду иметь это в виду.
Terei isso em consideração.
Я буду иметь это в виду.
Não me vou esquecer.
Я буду иметь это в виду.
Não me esquecerei.
Буду иметь это в виду.
Vou ter cuidado.
Я буду иметь это в виду, сэр.
Terei isso em mente, senhora.
Я буду иметь это в виду.
Vou manter isso em mente.
Я буду иметь это в виду.
Não me esquecerei disso.
Буду иметь это в виду, когда посажу Кристи и девочек в машину.
Vou lembrar-me disso quando tiver a Christy e as miúdas no carro.
Слушай, я знаю все отморозки в барах отелей по всему миру, говорят это постоянно, но я скажу это и я буду иметь это в виду.
Olha, eu sei que otários em bares de hotel por todo o mundo estão sempre a dizer isto, mas vou dize-lo, e é a sério.
О, я буду иметь это в виду. Знаешь что?
Vou manter isso em mente.
- Буду иметь это в виду.
- Vou ter isso em conta.
Я буду иметь это в виду.
Faço parte da lista, pelos vistos.
Буду иметь это в виду.
Vou ter isso em mente.
Я буду иметь это в виду.
Eu me lembrarei disso.
Я буду иметь это в виду.
Vou ter isso em mente.
Я буду иметь это в виду.
Obrigada.
Буду иметь это в виду, Эдгар.
Vou lembrar-me disso, Edgar.
Я буду это иметь в виду, мэм. но сейчас Скарборо волнует меня меньше всего.
Terei isso em mente, senhora, mas neste momento a Scarborough é a última das minhas preocupações.
Я буду иметь это в виду на будущее.
Não vais ter um futuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]