Буратино translate Portuguese
28 parallel translation
Играю роль умного сверчка из "Буратино".
- O grilo falante do Pinóquio. Incomodo?
Может почитаешь ему про Буратино.
Talvez lhe devesses ler o Pinóquio.
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
latas de cerveja, uma placa de Maryland, meio pneu de bicicleta, uma cabra e um boneco de madeira, que se chama Pinóquio.
Нет, погоди-ка — может, ты видела новую постановку "Буратино" в "Маленьком театрике" в парке?
A não ser que viste o "Pinóquio" produzido por Wee One's. ... no Pequeno Teatro no parque.
Буратино - это не настоящий мальчик.
O Pinóquio não é um rapazinho.
Буратино, оттопырь 60 тысяч.
Pinnoccio, consiga secenta mil.
Ясно, нам понадобится ящик "Буратино".
Vamos precisar de seis latas de cerveja com aroma.
- Но в этой сцене ты уже не беременная, ты уже родила Буратино.
Na próxima cena, não está grávida. Já pariu o boneco. É verdade.
Сколько, по-твоему, мы можем наварить с этих богатеньких буратино?
Que lucro é que achas poder sacar a esses tais caloiros?
Клянусь носом Буратино!
Pelas barbas do profeta!
Где богатый буратино?
Onde está Richie Riquinho?
Если этот богенький Буратино хочет дать денег, то здесь я согласен с твоей старушкой.
Se esse Daddy Warbucks quer dar o dinheiro, estou com a tua mulher.
У меня есть кузен, богатенький буратино. Так тот в кругосветке по всему миру поплавал.
Tenho um primo, um rapaz rico que fez a volta à Europa.
Какой-то, Буратино, к мерседесу приглядывается.
Há um cliente a ver o Mercedes McLaren.
Взрослый Стено может покалечить или убить любого на своём пути, а ты и агент Буратино, вы не экипированы для того чтобы иметь дело с подобными вещами.
Um Steno adulto pode mutilar ou matar tudo no seu caminho e tu e o agente Clube Glee... não estão equipados para lidar com este género de coisa.
Что тут за богатенький буратино живёт?
Quem é rico nesta casa? É enorme.
Сейчас бармен является гораздо менее подходящим подозреваемым, чем богатенький буратино.
Hoje em dia, um barman é um suspeito menos interessante, do que alguém que faz donativos para caridade.
Пока его собственная дочь разъезжает по городу с богатеньким буратино.
Enquanto a sua filha passeia pela cidade com um homem rico.
Да он тупее буратино.
Ele é mais lento que uma lesma.
Как один дёргался, как нос Буратино, когда он соврать мог.
como o nariz do Pinóquio.
Итак, теперь вопрос в том, что этот Буратино тут делал?
A grande pergunta é, o que é que o Pai Warbucks fazia aqui?
Какая-то нездоровая исповедь папы Карло перед Буратино.
Que história do Pinóquio e Gepeto mais distorcida!
Пошли, богатенький Буратино.
Riquinho, vamos.
Хорошо, тогда я был, как Буратино, пока этот придурок папа Карло не сделал из него настоящего мальчика.
Então sou como o Pinóquio antes do idiota do Geppetto torná-lo num menino de verdade.
Она говорит о том, что называется "Эффект Буратино". И под НЗТ я могу использовать это, чтобы увидеть, врёт ли Брайан.
Ela está a falar sobre uma coisa chamada "O Efeito Pinóquio", e sob o efeito do NZT, posso usá-lo para ver se o Brian está a dizer-me a verdade.
Это, как бросить Буратино, перед тем, как он превратился в настоящего мальчика.
É como parar de ver o Pinóquio pouco antes dele tornar-se num menino de verdade.
Ого, богатенький Буратино.
Ena, é só dinheiro.
Вставай, Буратино.
Levanta-te, idiota.