English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Бурение

Бурение translate Portuguese

64 parallel translation
Вы только что слышали голос Сэма Смоллетта, человека, который отвечает за бурение.
Acabaram de ouvir a voz de Sam Smollett, o homem que esta a cargo da perfuração.
Ну, бурение... нефть
Sim, refiro-me a perfurar. Por petróleo.
Роб, перед своим отъездом в Техас, ты проглядел, что права на бурение у СПЕНКО истекли в...
Os americanos... Os americanos encontraram o quê?
Ну, а теперь... как мы исправим права на бурение?
Penso que a ultima vez foi, quando marchaste contra o nosso depósito de lixo tóxico em West Virginia.
Разумеется, я разрешаю продлить им права на бурение.
- Amigos, tenho excelentes notícias. - A sorte sorriu-nos.
Ну конечно вам непонятно, тогда я выражусь предельно ясно - Вы вернетесь на Каскару и секретно профинансируете революцию в обмен на будущий контракт с нами гарантирующий чертовы права на бурение!
Obrigado Não, não, não! - 1,000 vezes, definitivamente não!
Но судья решил запретить бурение, полагая, что Зеленые правы насчет пеликанов, находящихся под защитой федерального закона, и они подают апелляцию.
Mas o juiz votou contra as perfurações... pois achou que o Green Fund tinha razão quanto ao pelicano... uma espécie protegida.
Остановить бурение! - Эй!
PAREM DE poluir OS NOSSOS OCEANOS
Как ты думаешь, чего они так бесятся, Чип? Я думаю, что они считают бурение нефтяных скважин чем-то нехорошим.
Dizem que extrair petróleo é pecado.
Бурение - это целая наука. Это искусство.
Sou um perfurador de terceira geração.
Бурение в Арктике?
Perfurar o Árctico?
Ты позволил Джейсону провести бурение?
Deixaste o Jason com a broca?
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
E sabem quem conseguiu um contrato de perfuração do Mar Cáspio, no mesmo dia em que a Unocal assinou o contrato do gasoduto?
Что означает бурение 20 км твердой породы.
Teríamos de perfurar 20 km de rocha sólida.
Но ответственность за бурение лежит на нас.
Penso que temos a responsabilidade de monitorizar a perfuração do mesmo.
≈ сли вы подпишете контракт со мной, мы сможем начать бурение через дес € ть дней.
Se assinar comigo, teremos um poço a ser perfurado num prazo de dez dias.
Ч ќдна шеста €. ѕлюс гаранти € начать бурение в течение дес € ти днейЕ
- Um sexto... mais a garantia do começo da perfuração num prazo de dez dias.
Ч ƒа. Ч ≈ го не интересует бурение.
- Não quero que venha perfurar para aqui.
Ч огда можно начать бурение?
- Quando podemos começar a perfurar?
Мы только начали бурение.
Nós apenas começamos a perfurar na crosta.
Ты должен остановить бурение.
Tens de parar as perfuradoras.
Просто остановите бурение и проведите тестирование.
Parem a perfuradora e façam os testes! Testes de metano demoram horas.
Нам нужно прекратить бурение.
Temos de parar a perfuração.
Остановить бурение.
Parem a perfuração!
Кто прекратил бурение?
Quem parou a maldita broca?
Штат Нью-Йорк назначил государственную комиссию по охране окружающей среды для исследования а комитет, который отвечает за бассейн реки Делавэр в Пенсильвании еще не решил, разрешать бурение в бассейне реки или нет.
Estado de Nova York enviou Pesquisa Ambiental da Comissão ". E a comissão que controla Área meu da Pensilvânia ainda não decidiu autorizar a perfuração de gás perto da água.
Вдумайтесь - все побережье от Миссисипи до Техаса загрязнено отходами добычи нефти и газа это заставляет меня задаться вопросом, каким будет эффект, если бурение продолжится на всех реках, которые я посетил.
Sabendo que a costa que se estende Mississippi, Texas está contaminada por óleo e resíduos de gás Pergunto-me o que é o efeito de perfuração em todos os rios eu já vi.
Ну, "Conservo Solutions" должны были изучить положения об окружающей среде, прежде, чем начинать бурение.
Bem, a Conservo Solutions teve de apresentar um estudo de impacto ambiental antes de começar a perfurar.
Ну, выпьем за бурение!
Para perfurações convencionais, sim.
Стив, уверен, что даже вы признаете, что бурение не самый идеальный процесс.
Repare, Steve, estou certo de que até você pode admitir que "afundar" está longe de ser um processo perfeito.
- Бурение нефти?
- Exploração de petróleo?
Они пообещали прибрать за собой, после того как закончат бурение.
Eles prometeram limpar tudo depois de terminarem as perfurações.
Орган Управления Недрами. Он контролирует прибрежное бурение.
Controla as plataformas petrolíferas.
Этот законопроект не угроза тем рабочим местам, он просто контролирует, чтобы бурение выполнялось ответственно
Adiciona mais empregos. Já fui abordado pela SanCorp com fundos da reeleição.
Этот законопроект о водоразделе за авторством Руссо накладывает много ограничений на бурение.
Este Projecto Watershed, patrocinado pelo Russo, vai colocar muitas restrições à perfuração...
Нет. Бурение.
Perfurações.
Сандра О'Нил ненавидит гидравлическое бурение,
Sandra O'Neill odeia sexo,
Бурение.
Perfuração.
Я не хотел, чтобы люди продолжали бурение, но мы были на подходе к новой золотой жиле, и меня подвёл отчёт, в котором говорилось, что рудник безопасен.
Não queria que os mineiros continuassem a escavar, mas estávamos a aproximarmo-nos de um novo filão de ouro. E tinha recebido um relatório que dizia que a mina era segura.
Бурение абсолютно безопасно.
As perfurações são seguras.
Это бурение... добыча природного газа.
Perfuração de gás natural.
Та же копия законопроекта, что была у Гэвина Тейгера... о правах на бурение.
Esta é a mesma cópia da lei que o Gavin Tager tinha. - Direitos de perfuração.
- Бурение. - Да.
Fracturação hidráulica.
Да, к слову, они сразу же продали права на бурение.
Sim, e já agora... eles venderam os direitos de fracturação enquanto o diabo esfrega um olho.
Кого-нибудь с открытым взглядом на бурение на этой газовой станции, которую они называют северный полюс " "
Alguém com a mente aberta sobre perfurar aquele poço de gás, que chamaram Pólo Norte.
– Бурение твёрдых пластов приведёт к обвалам в шахтах, и ударная волна приведёт к массивному
"Cortar através dos depósitos rígidos " irá fazer com que as minas desabem e as ondas de choque irão desencadear uma enorme... "
Бернс не сможет продолжить бурение.
O Burns não terá nenhum direito.
Это же опорное бурение.
- Näo estive.
Я заверяю собрание... что договоренности нашего правительства по выдаче прав на бурение в Каскаре настолько же реалистичны, насколько и благородны!
Espera! Por favor espera por mim. Leva-me contigo.
Прекратите бурение!
Parem a perfuração!
Мой противник за бурение.
O meu opositor é a favor das perfurações.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]