В стрип translate Portuguese
290 parallel translation
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Podem-me explicar o que faziam os dois num bar de striptease fora da nossa jurisdição, e de serviço?
Они были в стрип-баре по одной причине - они следили за мной.
Só estavam num bar de striptease porque me seguiam, e eu fui lá.
Тодд Паркер работает в стрип-клубе.
Falei-te dele há pouco. Lembras-te?
Значит, поскольку за моей жопой будут следить, я буду сидеть в стрип-клубе и ждать, когда Луис мне позвонит и скажет, что всё ништяк.
Agora que os puseste na pista do meu coiro, num bar topless, á espera que o Louis ligue a dizer que correu tudo bem.
И потеряли. Он зашёл в стрип бар примерно в 3 : 30 и так и не вышел.
Mas perdemo-lo : ele entrou num bar de strippers eram umas 3 e meia, e não voltou a sair.
она была изнасилована в стрип-клубе...
A violação no bar de strip...
Мне было как то не по себе после всего. Потом мы втроем пошли в стрип-клуб.
Senti-me culpado e fomos os três a um clube de striptease.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Embebedar-se e ir a um clube de strip.
Как это поход в стрип-клуб может что-то для него улучшить?
Como é que um clube de strip o vai fazer sentir-se melhor?
Правильно сделали, что пошли в стрип-клуб, правда?
Estivemos bem no clube de strip, não foi?
Oна сказала, что устроится в стрип-клуб.
Ela queria ir trabalhar para um bar de strip-tease.
Ты скажешь детям, что встретил их маму, когда она работала в стрип-баре?
Vais dizer aos teus filhos que a mãe deles era empregada no "Hooters"?
В стрип-баре "Хутерс".
No Hooters.
Кроме того раза в стрип-клубе.
A não ser daquela vez, no clube de strip.
Если у вас нет иного мотива, идите играть в стрип-клуб и не отнимайте у меня время.
Se não tem outra motivação, vá tocar piano num bar de strip-tease e não me faça perder mais tempo!
Вот мой план : хватай пальто, мы идем в стрип-клуб.
O plano é o seguinte : vamos a um clube de strip!
Поэтому он потащил меня в стрип-клуб и по всем этим гаденьким барам.
Então, levou-me a uns reles clubes de strip.
- Мы пошли к Джо, что бы поиграть в стрип-покер на его компьютере.
Fomos para o quarto do Joe jogar Strip Poker no computador.
До семи вечера в стрип-баре бесплатная жрачка.
O bar de strip serve putas grátis antes das 7 : 00.
- В стрип покер?
- Strip póquer?
През, ты что никогда в стрип-клубе не бывал?
Prez, nunca estiveste num bar de "strip"?
Знаете этих парней, которые ходят в стрип-клуб днём?
Não para mim mas para outras pessoas.
Хотел бы я сходить в стрип-клуб, где они просто делают так.
Que raios aconteceu ali? É isso que eu te estou a tentar dizer.
— егодн € никак, мы идем в стрип-клуб.
Esta noite não podemos. Vamos ao clube de striptease.
– икки, может мне тоже хочетс € сходить в стрип-клуб, выпить пивка, поглазеть на буфера,
Talvez eu também gostasse de ir a um clube de striptease, enfrascar-me e olhar para umas tipas, mas não posso!
Я был в Сан-Диего с двумя братанами из Каппа, и они все мне говорят : "Йоу, Эриксен, давай потусуемся в стрип-клубе".
Vou a San Diego com dois dos meus companheiros de Kappa, e eles estavam todos "Yo, Eriksen, vamos dar uma volta aos bares de strip."
И вот поэтому, друзья мои, вы только зря потеряете деньги, если оденете джинсы в стрип-клуб.
E isso, meus amigos, é o porquê de o dinheiro não valer a pena quando levas calças de ganga para um clube de strip.
Ещё разок, и потом мы пойдём в стрип-клуб.
- Mais uma, e vamos ao clube. - Muito bem.
- Мы возвращаемся в стрип-клуб.
- Vamos ao clube.
Я знаю, что может прокатить в стрип-клубе.
Sei como melhorar a nossa jogada no clube de strip.
Твой папаша залетел в стрип-клуб, взял с моими цыпочками и заперся у меня дома!
- O teu pai mete-se continuamente fica-me com as miúdas, e fecha-me fora do apartamento.
Действительно? - Я собираюсь в стрип...
- Vou ao clube...
- Я собираюсь в стрип-клуб и снять там пару девочек...
Vou ao clube de strip. Vou engatar umas miúdas... - Certo.
Да, пошли в стрип-клуб.
Isso. Vamos ao clube de strip.
Мы едем в стрип-клуб!
Vamos ao clube de strip!
- Парень, который моет стрип-кабинки в пип-шоу, после каждого мужика.
O tipo que limpa as gaiolas eróticas, depois de os tipos se terem vindo.
В смысле, разве у неё нет других своих стрип-мам подруг?
Não tem mães-stripper amigas dela?
Может быть вам и вашему дитятку надо было бы пойти в другой стрип-клуб.
Talvez você e o bebé devessem ir para outro clube de strip.
Пожалуйста. Я хотел пойти в стрип-клуб!
Eu queria ir ao clube de strip!
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов. И только если он выиграет дело. - 15 тысяч долларов!
Quando o Dustin Hoffman estava a tentar ficar com o Billy... em vez de ir para a Meryl Streep... o advogado dele disse-lhe que iria custar-lhe $ 15,000... e isso se ganharmos.
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час - всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип - всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
Mãe, este dia é o mais decisivo da minha vida... e tudo o que eu peço é uma hora.. uma hora sem grandes cenas... sem esgotamentos e sem imitações da Meryl Streep... Só uma hora onde tu te comportas como uma mãe normal.
Это не нынешние Банды Нью-Йорка с Камерон Диаз Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
Não é como o Gangs of New York, com a Cameron Diaz, mas o conceito de há 20 anos, com a Meryl Streep, como na ideia original do Scorsese.
Если ты в стрип-клубе и солнце встало - у тебя проблемы.
São viciantes.
Вы знаете этих парней, что едят в стрип-клубе?
Cada gajo aqui tem um amigo que é viciado em clubes de strip.
Как бля ты можешь есть в развратном стрип-клубе?
Viciado.
В чёртовом стрип-клубе сиськи и хрустящая картошка не смешиваются.
"Meu, estas cabras são uma seca, meu."
Понимаешь? в каждом стрип-клубе, в каждом борделе, везде,..
Estás a ver, todos os clubes de strip, todas as casas de putas, todas...
Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип Это вечер пятницы в Голливуде
Ao vivo do Studio 60 na Sunset Strip, é sexta-feira à noite, em Hollywood.
- Его выгоняли... из каждого стрип-клуба в Олбани.
É verdade que foste expulso de todos os strip clubs de Albany?
Хотите пойти в стрип-клуб?
Queres ir ao clube?
Все в этом стрип-клубе станцуют у меня на коленях.
Vou oferecer um lap dance a todos no clube de strip.
стриптизерша 51
стриптизёрша 29
стриптизерши 19
стриптиз 56
стрип 91
в строй 42
в стране 55
в страну 17
в страхе 27
в стране мифов 24
стриптизёрша 29
стриптизерши 19
стриптиз 56
стрип 91
в строй 42
в стране 55
в страну 17
в страхе 27
в стране мифов 24