Вагонов translate Portuguese
62 parallel translation
Там шесть вагонов.
O comboio tinha seis carruagens.
8 вагонов были взорваны на выходе...
Oito vagões descarrilaram...
Мы пришли к нему с предложением сделать 10 вагонов и пустить их в трафик через центральные станции..
Nós fomos com a proposta de pintar 10 vagões dentro e fora e deixar-los circular nas principais estações.
Мы перекрасили 409 вагонов приблизительно за восемь недель.
Nós pintamos 409 vagões, em aproximadamente 8 semanas.
В ней 8 вагонов с таким же количеством пассажиров.
São 8 carruagens e levam sempre o mesmo número de passageiros.
≈ сли у вас пр € мой участок пути с наклоном... нет вагонов... и если раскочегарить как следует топку.
Acho que sim, se tivessem um pedaço de linha recta sem inclinação, não estivessem a puxar carruagens... e conseguissem aquecer bastante o fogo.
Нет ничего лучше настоящего электрифицированного монорельсового поезда из 6 вагонов.
Bem Sr, não há nada na terra como um genuíno, garantido... electrificado, monocarrril de seis carruagens.
Я кое-что забыл в одном из вагонов, Джон.
Deixei uma coisa provocativa nesse comboio.
- Они привезли меня сюда. Здесь они вживляли мне имплантант в шею - в одном из таких вагонов.
Foi onde me puseram o implante no pescoço, numa destas carruagens.
- Состав. 20 вагонов бензина.
Um comboio com vinte vagões cheios de gasolina.
Где 17 вагонов, за которые я заплатил?
Responde, onde estão os dezassete vagões que paguei?
Роман, я слышал голоса из вагонов.
Roman, ouvi vozes naqueles vagões.
Отец, вы знаете, что поезд имел 14 вагонов?
Pai, sabia que o comboio tinha 1 4 vagões de 2a. classe?
Всем гражданским выйти из вагонов!
Deixem sair os civis. Isto é um comboio militar.
Она там с вагонов стекает.
Está a escorrer por aí.
Это гонки салон-вагонов, которые в этой части света очень, очень уважаемы.
Esse é um tipo de corrida de stock car que é muito popular nesta parte do mundo
Эти сволочи решили сначала свои 20000 вагонов с награбленным барахлом прогнать, а потом очередь дойдет до нас.
Saudações, Anna Vasilievna - Por que temos que parar de novo? - Os Tchecos astrasaram-nos.
Вагонов, которые я им дала, хватит, чтобы накормить армию.
Com esses carros podem aumentar o seu pequeno exército.
И здесь говориться, что вы заказали новую систему оповещения пассажиров для пассажирских вагонов.
- Sim. Aqui diz que pediu um novo sistema de alarmes para as carruagens dos passageiros. Pode explicar?
Легкий тепловоз. Мы должны забрать 20 вагонов за Стэнтоном. - Далее по прямой через Уилкинс.
Se o problema com a energia foi resolvido, devemos ir buscar 25 vagões a Stanton e levá-los para Wilkinson.
Этот состав очень длинный. В нем целых 39 вагонов,
Esta é uma composição de 39 vagões, Bunny.
Прошло 29 вагонов. Еще 10. Все хорошо.
Esse é o vagão 29, a ir bem.
Дьюи'29 вагонов. Еще 10 и будет тридцать- -
Dewey, estás entre o 29 e o 30...
- Не меньше 20 вагонов.
Pelo menos 20 vagões não vão parar.
Там же было 39 вагонов!
Havia 39 vagões!
Должно быть сколько вагонов?
Quantos vagões tínhamos de engatar?
- 20 вагонов, хорошо.
20 vagões, certo.
Объясни, почему за задним указателем болтается еще больше четырех вагонов?
Então como é possível que faltem 4 vagões e meio para passar?
- Потому что слишком много вагонов.
- Engatei vagões demais. - Vagões demais, filho?
У тебя перебор пять вагонов.
A culpa é tua se engataste 5 a mais.
- У нас пять лишних вагонов.
- Não, é sobre 5 vagões a mais!
Добавь пять вагонов, что ты прицепил- -
Com esses 5 vagões a mais, não cabemos.
А таких вагонов восемь.
E há 8 desses vagões.
Экологическая катастрофа, порча путей, потеря вагонов и локомотива.
A responsabilidade ecológica, destruição de vias e maquinaria...
Надо завести на запасной путь 10 вагонов.
Tem de colocar pelo menos 10 vagões no desvio.
- Без вагонов?
- Sem carga?
- 10 вагонов, Фрэнк.
Estás perto, Frank!
У нас слишком много вагонов.
Nós temos vagões demais.
Они на крышах вагонов.
Estão em cima de um comboio.
Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее.
Então, senhoras e senhores, este é um um dos cerca de 1.200 eléctricos deste tipo, do tipo E1, construído pelo Conselho do Condado de Londres por volta de 1912.
Последние шесть вагонов, в декларацию содержимое будет внесено как списанные компьютерные составляющие.
Os últimos seis vagões, o manifesto irá listar o conteúdo... como peças de computador desactivadas.
Этот парень, Луиджи Понци пропал, идя между двух вагонов метро в Риме.
Esse gajo, Luigi Gonzi, desapareceu a andar entre dois vagões de metrô em Roma.
В каждом из этих грузовых вагонов находится по 4,5 тонны серебра.
Cada um daqueles vagões contém 4,5 toneladas de minério de prata puro.
Да, через несколько вагонов вперёд.
Sim, fica algumas carruagem à frente.
10 вагонов, 20 вагонов - всё равно, если ты не дойдёшь до двигателя.
Dez ou vinte carruagens, não importa a menos que alcancemos a máquina.
Я полагаю, там найдется пара пустых вагонов, но...
Acho que algumas carruagens estarão vazias...
Для вагонов с водой.
de carros para a água.
Вот несколько проектов для спальных вагонов.
E aqui estão alguns desenhos para camaratas.
Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед.
Prometi ao Roger que desacoplávamos a locomotiva das outras carruagens e a levávamos para a frente.
Так что надевай свою инженерскую шапку, Кейси Джонс... потомучто тебе полным полно вагонов тянуть... правду!
Por isso, ponha o chapéu pensante, Casey Jones, porque tem muito trabalho pela frente.
Вагонов все-таки раненым не хватит,
- Os Comunistas estão assim tão perto?