Ваня translate Portuguese
75 parallel translation
Ваня, Ваня!
Sou modesto, Tofik.
Имею право! Ваня, это моя родина!
Vesti-vos, estamos a chegar à minha pátria.
У нас обоих есть свои законы, Ваня.
Todos temos os nossos codigos.
Я тебя слишком хорошо знаю, Ваня.
Conheço-te bem.
- Поставьте шефа в известность, что второй звонок был из Тайваня.
Estou. Por favor, diga ao chefe Cheng que aquele telefonema em mandarim veio de Taiwan.
- Соедините меня с полицией Тайваня.
O dinheiro foi depositado em mais de dez contas... no filial de Taipei do Banco Chinês. Telefona para Taiwan Administração da Polícia Nacional.
Вы нарушили официальное расследование полиции Тайваня.
Estávamos com muita pressa no nosso zelo para quebrar o caso. Nós te causamos muitos problemas.
Китайская кухня добиралась до Тайваня 40 лет.
A cozinha chinesa viajou para Taiwan durante quarenta anos.
Хирово тебе, Ваня, будет на цепи со мной сидеть.
Vai ser muito duro para ti estares acorrentado a mim.
( Ваня спрашивает ) Что они с нами сделают?
Que querem eles de nós?
( Ваня спрашивает ) Не убьют же?
Querem matar-nos?
Поздно, Ваня.
Agora é tarde.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
Tens de gritar mais alto, Vanya.
И старый дядя Ваня, - Ясно?
E o Tio Vanya sempre a beber vodka
Всё, всё, Ваня. Всё нормально.
Já, está tudo bem.
Ваня, давай!
Vanya, Salta!
Ваня, сынок!
Vanya, meu filho!
Ваня.
- Vanya!
Понял? Ваня! Ваня, ничего не делай, Ваня!
- Não te mexas, espera por mim.
Грузовое судно из Тайваня было обнаружено у берегов Аляски. Вся команда погибла по неизвестным причинам.
Um navio de carga de Taiwan foi encontrado na costa do Alasca com toda a tripulação morta por motivos desconhecidos.
В ООН входят 191 государство, и мой долг рассказать американцам почему невозможно объединение Тайваня с Ватиканом.
Tem 191 membros mas devemos ter problemas em vendê-la em Taiwan e ao Vaticano.
Я уверен народ Тайваня очень высоко ценит - вашу щедрость.
Sei que as pessoas da Formosa estão bastante agradecidas pela sua generosidade.
Эй, кстати, о бортах, Эм, родители Анны пригласили нас, ну, или только Анну, в круиз, с какими-то друзьями-мажорами из Тайваня.
Ouve, por falar em estibordo, os pais da Anna convidaram-nos, ou pelo menos a Anna, para um cruzeiro, com uns manda-chuvas amigos quaisquer da Formosa.
Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Eles fugiram com cerca de 100 milhões de dólares. De acordo com a Interpol...
Швейцар Ваня подписывал наши справки для школы.
O porteiro Vanya era ele que assinava as nossas faltas da escola.
- А Тай Пей - столица Тайваня.
E Taipé é a capital de Taiwan.
Спасибо, Ваня.
Obrigado, Vanya.
Ваня принес посылку, за которую нужно расписаться.
O Vanya tem uma encomenda para tu assinares.
Уверена, Ваня с удовольствием заберет себе все эти конфетки.
De certeza que o Vanya ia adorar ficar com todos estes doces.
Прости за это, Ваня.
Peço desculpa, Vanya.
Ваня сказал, есть кое-что на подпись от Басс Индастриз.
O Vanya disse que havia algo para assinar das Indústrias Bass.
Ну, Ваня организует сбор одежды
Bem, o Vanya organizou uma angariação de roupas...
Ваня из Минска.
O Vanya é de Minsk.
Ваня. - ( рус. )
Ivan...
- Дядя Ваня!
- Tio Vanya!
А вы осторожнее : кофе итальянский, кофеварка из Тайваня,..
Café italiano, máquina de café da Tailândia e os doces de Limoges.
- Мой муж из Тайваня.
O meu marido é de Taiwan.
Поздравляю, Дорота, Ваня.
Parabéns Dorota!
Ваня с Доротой сегодня женятся в Куинсе, и они попросили меня устроить им, эм, традиционную восточно-европейскую ночь игр, что бы это ни значило.
Temos todos bilhetes de 1ª fila para uma produção polaca ao vivo. O Vanya e a Dorota casam amanhã em Queens e pediram-me para organizar um... serão de jogos tradicionais da Europa de Leste, o que quer que isso seja.
Я Саймон Тинг из Тайваня, управляющий президент финансового конгломерата.
Eu, Hung Ting-Bong, de Huiyang, Guangzhou, neste mesmo momento sou um detective do Crime Organizado.
Шеф, из Тайваня нам выслали то, что Вы просили - информация по четырем счетам.
Chefe Chueng, Taiwan mandou um fax com os detalhes dos titulares da conta.
Ваня.
Vanya.
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
Vanya, és um soldado?
Ваня!
Vanya!
Ваня, сынок!
Vanya, filho...
- Ваня! Ваня!
Vanya!
Он атташе Премьер-министра Тайваня, скользкий тип.
Ele é o adido da Formosa ao primeiro-ministro, ele é sujo.
Ваня на смене.
O Vanya está de serviço.
Что будем делать, Ваня?
O que vamos fazer?
Спасибо, Ваня.
Obrigada, Vanya.
Оу, Ваня, прости.
Vanya, peço imensa desculpa.