Ваш внук translate Portuguese
52 parallel translation
Ваш внук, мой сын - Алексей Устюжанин.
O vosso neto, meu filho, Aliksei Ustiujánine.
- Я тоже ваш внук, Цезарь.
- Sou seu neto também, César.
Мисс Снергл, ваш внук и его друг пришли.
- Vou dar uma pista. Aquela que tem os maiores aparelhos auditivos.
И ваш внук доставлял их. Что вы говорите?
E o seu neto faz as entregas.
- Где сейчас ваш внук?
- Onde está o seu neto?
Я действительно не знаю, где болтается ваш внук.
Não sei mesmo onde ele está.
Ваш внук никогда не говорил, что вырос в семье охотников.
O seu neto nunca me disse que vinha de uma família de caçadores.
Я - отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо : ведь ваш внук будет Уэссекс...
Tenho um apelido antigo, que lhe trará prestígio, quando o seu neto for um Wessex.
Тут ваш внук.
O seu neto está aqui.
Ваш внук указан в страховке вторым водителем. Мы вызвали его из школы.
O seu neto é condutor aprovado pelo seu seguro, chamámo-lo aqui.
Как ваш внук, дофин?
Como está o seu neto, o delfim?
- Это ваш внук?
- Ah, é? - Possivelmente.
О, мэм, боюсь ваш внук уже нашел чем себя занять.
Minha senhora, acho que o seu neto tem outros assuntos para tratar.
Ваш внук прячется от нас.
O seu neto anda a esconder-se de nós.
Я только хочу знать где ваш внук.
Só queremos saber onde está o seu neto.
До того, как приятель в полицейском участке сказал, что ваш внук был убит.
Antes do meu amigo da Polícia dizer que o seu neto foi assassinado.
Слушайте меня. Где, черт возьми, ваш внук?
Agora ouça-me, onde raio está ele?
Он Ваш внук.
Ele é o seu neto.
Ваш внук будет сидеть в холле, как член семьи.
O seu neto vai sentar-se na sala de espera, como familiar.
- Вообще-то ваш внук нашёл меня.
Encontrou-me o seu neto...
Счастливо? Ваш внук только что говорил о счастье?
Ouvi o seu neto pronunciar a palavra feliz?
Основываясь на ДНК-профиле Оливии Данэм, мы смогли распознать 23 хромосомы, которые унаследовал от матери ваш внук, и отделить их.
Com base no perfil de ADN da Olivia Dunham, fomos capazes de identificar 23 cromossomas que o seu neto herdou da mãe dele e extrai-los.
Это - Чарли. Ваш внук.
Este é o Charlie, o vosso neto.
Но этот ребенок не просто Ваш внук.
Mas este bebé não é apenas seu neto.
Я собиралась сказать, что теперь эта газета и ваш внук значат для меня больше, чем когда-либо будут значить для вас.
- Tencionava dizer-te que acabei por me importar mais com este jornal e com o teu neto do que alguma vez te irás importar.
Не стоит того, чтобы ваш внук гнил в тюрьме.
Bennetts episódio não há nenhuma razão para o seu neto a apodrecer na prisão.
Которую мы нашли в вашей квартире и которую носили и вы, и ваш внук.
É esta camisa. Encontrámo-la no seu apartamento, que divide com o seu neto, Luke.
Миссис Гудвин, мне очень жаль, но ваш внук Стивен и два других молодых человека вероятно стали жертвами убийства.
Sra. Goodwin, sinto muito, mas o seu neto Steven e dois outros rapazes foram vítimas de um aparente homicídio.
Мисс Снергл, ваш внук и его друг пришли.
Sra. Snergle, está aqui o seu neto e um amigo.
Это ваш внук?
É seu neto?
Он ваш внук?
Ele é seu neto?
Ваш внук - он ведь сынок моего Томми?
É ele o rapaz do nosso Tommy? Sou o teu pai!
Ваш внук, он же сын моего Томми?
É você que... O seu neto, é ele o miúdo do Tommy?
Вы знаете где находится ваш внук?
Sabe alguma coisa do seu neto?
Не все такие понимающие, как ваш внук.
Nem todos vão ser tão receptivos como o teu neto.
Я Эбби. А это ваш внук Джои.
O meu nome é Abby e este é o seu neto, Joey.
И вы её убили, потому что ребенок был не ваш внук?
Mandou-a matar porque o neto não era seu?
Убери эту штуку. Ваш внук - дерьмовый человек.
O teu neto é uma merda.
Это ваш внук?
Este aqui, é seu neto?
Ваш внук всё еще в темнице.
O vosso neto é ainda um prisioneiro.
Во мне ваш внук!
Estou a carregar o seu neto.
- Кевин, как ваш внук?
- Kevin, como está o seu neto?
Просто из любопытства, у Вас нет гаража, потому что Вы превратили его в гостевой домик, в котором прямо сейчас принимает душ Ваш внук?
Só por curiosidade, não tem garagem porque a converteu na casa das visitas onde o seu neto está a tomar banho?
Что ещё более необычно, Ваш внук, похоже, живёт здесь, но судя по его футболке он ходит в старшую школу Иден Миллс, элитную общественную школу в 12 милях от Вашего района.
Ainda mais curioso é o seu neto parecer morar aqui, mas a julgar pela camisola, frequenta o liceu Eden Mills, uma escola pública de elite, 19 km fora da vossa área.
И учитывая законы временной механики, если вы умрёте, ваш внук прекратит своё существование.
E dadas as leis da Mecânica Temporal, se tu morreres o teu neto cessará de existir.
Ваш внук, Ричард, идет к вам.
O seu neto, Richard, está a entrar.
Мой внук, ваш ученик. Ваш свидетель.
Meu neto, seu aluno é sua testemunha.
Ваш внук.
O seu neto.
Ваш внук рассказывал о вас много хорошего.
O seu neto fala muito bem de si.
Муж мёртв, плюс ваш младший, внук в тюрьме,
Morreu-lhe o marido e o filho mais novo. O seu neto está preso.
- Я... ваш ребёнок, внук Паскаля, заслуживает лучшего.
- Eu... - O seu filho, o neto do Pascal merecem melhor.