Вздремни translate Portuguese
36 parallel translation
- Ну так вздремни.
- Então dorme uma sesta.
А потом вздремни. Понял?
Dorme um bocado, está bem?
Проверь все фирмы, торговые магазины и скобяные лавки. После этого припаркуй машину, выключи радио и вздремни.
Verifica tudo, lojas, revendedores... depois estaciona o carro, liga o rádio e dorme uma sesta.
Вздремни.
Quieto!
Иди вздремни.
Vai descansar.
- Вздремни немного.
- Vai dormir uma sesta.
Иди и вздремни немного.
Anda dormir um pouco, então.
Вздремни часок.
Dorme uma hora.
Вздремни.
Aproveita.
Иди домой и немного вздремни.
Vai para casa. Descansa.
Вздремни. Вали короче.
Durma uma sesta.
Вздремни, если сможешь.
Vai e descansa.
Иди домой, вздремни.
Vai para casa. Dorme um pouco. Eu fico.
Ну так вздремни.
- Está tudo bem?
В стиле "Соси, ебать. Потом приляг, блядь, и вздремни".
" Chupa-o e depois deita-te.
Слушай, вздремни. Ты расстроена. И у тебя на это есть хорошая причина.
Está bem, faz uma sesta, estás enervada e tens um bom motivo.
Вздремни.
Por que estás a comer? A Sandy vem cá almoçar.
— Вздремни попозже.
- Faz uma soneca mais tarde.
Вздремни.
Dorme um pouco.
Иди вздремни, Сэм.
Vai dormir um bocado, Sam.
Вздремни, можешь сделать это в моем офисе.
Dorme um pouco. Podes usar a minha sala.
Просто вздремни. Хорошо?
Dorme um bocadinho.
Иди вздремни.
Vai dormir.
Хорошенько вздремни, ладно?
Vai descansar, está bem?
А теперь будь умницей, вздремни немного.
Agora sê uma boa menina, deita-te e faz uma sesta.
- Попробуй спуститься в жуткий подвал дома Каппы где мы храним все наши глубинные, темные секреты и немного вздремни в ванной.
- Desafio-te a... descer a cave assustadora da Casa Kappa onde guardamos os nossos segredos mais obscuros, e fazeres uma pequena sesta na banheira.
А ты прыгай назад и вздремни, ты это заслужил.
Vai para o banco de trás, vê se descansas alguma coisa. Porque, amigo, tu mereceste.
- Вздремни, старый пень!
Dorme uma soneca, imbecil.
Первую смену я подежурю, лады? Ты пока вздремни.
Eu faço o primeiro turno de vigia, enquanto dormes um pouco.
Иди вздремни.
Fecha um pouco os olhos.
Приляг, вздремни.
Vá fazer uma sesta.
Почему бы тебе не закрыть глаза? Вздремни.
Fecha os olhos e dorme uma sesta.
Иди вздремни.
- Vai dormir descansado.
Выполнять. Иди вздремни, я останусь.
Tire uma soneca, eu vou ficar.
Немного вздремни.
A perda foi dela, meu querido.
Вздремни.
Dormes um pouco.