Взломали translate Portuguese
423 parallel translation
Я хочу, чтобы вы стреляли и взломали его.
Dê um tiro na fechadura.
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
Mas, Capitão, os romulanos decifraram o código 2.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Tenho aqui um boletim do comando da frota estelar a afirmar que os romulanos decifraram o código 2.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
Depois de o ter lembrado que os romulanos decifraram o código 2.
Думаю это те два вора, которые взломали мой шкафчик той ночью.
Creio que são os tipos que me roubaram o cacifo... no Clube de Golf na outra noite.
Вы взломали доступ к нашему центральному компьютеру?
Entraram cá para terem acesso ao nosso computador?
В 10 : 45 мы взломали дверь. Миссис Аллен лежала на полу с прострелянной головой.
Às 10 : 45, os nossos colegas arrombam a porta e encontram a Sra. AIIen no chão, com um tiro na cabeca.
Замок взломали.
En voila une affaire!
Они даже взломали мои личные записи.
Até entraram nos meus registos pessoais.
Подумаешь, взломали дверь и ничего не взяли.
Eles não roubaram nada.
Во время облавы мы взломали дверь – искали наркомана... и говнюк начал стрелять.
Arrombamos a porta e o viciado atirou em nós.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Capitã, a segurança foi quebrada na Área de naves auxiliares.
Я не знаю, кто вы такой, но вы взломали наш код...
Não sei quem és, mas violou-a...
Вы взломали наши коды.
Violou os nossos códigos de segurança.
И сообщил, что его квартиру взломали.
E disse-nos que enquanto ele estava fora, o apartamento dele tinha sido roubado.
Венгерские нацисты взломали дверь и потащили Грету, дядю Иштвана и их сына к Дунаю, где и расстреляли их, как и тысячи других будапештских евреев, и вышвырнули их тела в ледяную реку.
Os nazis húngaros rebentaram a porta e arrastaram o meu tio Istvan, Greta e o filho até às margens do Danúbio, onde foram mortos, tal como milhares de outros judeus de Budapeste e os seus corpos foram mandados para o gelado rio.
Я полагаю также, что это вы взломали шкафчик Эллиота и украли почтовый заказ.
Sugiro que arrombaste o cacifo do elliot e roubaste o vale postal.
Должно быть, они взломали его.
Eles devem ter um código de infiltração.
Его компьютер взломали. И поверь мне, я это видел своими глазами.
Acredite, a história é verdadeira.
Мы взломали какой-то неясный русский код и узнали, что Голт шпион?
Decifrámos um código russo obscuro e descobrimos que ele era espião?
Мы взломали сеть власти.
Entramos na grelha de energia.
Мы взломали сеть власти.
Entramos na grelha do poder.
Код его взломали?
Quebraste a encriptação dele?
Взломали или нет?
Decifraste-a?
Вы взломали наш сервер? Это законно?
Vigiaram o nosso correio electrónico?
Мы взломали код.
Nós decifrámos o código.
Нас взломали. В личных делах какая-то неразбериха.
Fomos invadidos.
Они опять это делают! Они взломали нас прямо сейчас.
Estão a fazê-lo outra vez!
Я скажу тебе, как... окно взломали!
intru-ram pela janela!
Окно взломали, отличная шутка!
Intru-ram pela janela!
Нас взломали.
Os nossos sistemas foram devassados.
Присаживайтесь. Перед тем, как вы все извинитесь за то, что взломали мою дверь, я хотел бы взглянуть на ордер.
- Antes de pedirem desculpa..... por deitarem a minha porta abaixo, eu quero ver o mandado.
Систему нам не обрушили, но защиту сервера взломали. Ясно.
Não a nível de "Negação de Serviço", mas entraram no sistema.
- Сэр, я просто пыталась сказать : они взломали вашу защиту за 10 секунд.
Eles violaram a sua firewall em dez segundos.
Мы взломали электронную почту Росса на сервере Гардиан.
Acabo de entrar no e-mail de Ross no "The Guardian"
- Так они взломали замок?
O quê, simplesmente deixaram-nos entrar?
- У нас взломали систему безопасности.
- Temos uma falha de segurança.
Хулиганы взломали охранную систему. Подождите.
O vilão desligou o sistema de segurança.
Шифр так и не взломали.
A encriptação não tinha sido decifrada.
Пару месяцев назад вы взломали секретную правительственную систему СтарХоук.
Há uns meses, conseguiste passar uma firewall do Governo. StarHowk.
Сара, они наверное взломали сейф.
Sarah, eles devem ter forçado isto.
Мы взломали шифр восьмого уровня.
Descodificamos o oitavo nivel de encriptação.
Тот уровень мы еще не взломали.
Ainda não descodifiquei esse nivel de encriptação.
Они также взломали нашу систему и установили личности всех наших агентов.
Durante a confusão, entraram no nosso sistema e descobriram as identidades de todos os nossos agentes de campo. A nossa gente está a ser alvo de ataque em todo o mundo.
Однажды мы, решив отомстить, взломали его сайт, и, по-моему, я видел нечто похожее на твои символы.
Uma vez pirateámos um site para nos vingarmos e acho que vi alguns dos vossos desenhos dos extraterrestres.
Их взломали очень быстро.
Se quebrando rapidamente.
Например, люди взломали ее шкафчик и сломали ей очки.
Por exemplo, pessoas arrombarem-lhe o cacifo e esmagarem-lhe os óculos.
Благодаря тому, что мы узнали из образца твоей крови, похоже мы взломали код.
Graças ao que aprendemos com a tua amostra de sangue... parece que decifrámos o código.
А потом взломали дверь.
Ouvimos um tiro por volta das 20h10 e depois arrombámos a porta.
Взломали систему.
Acederam ilegalmente ao sistema dela.
Взломали дом.
E uma intrusão.