English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Волевой

Волевой translate Portuguese

22 parallel translation
Я бы сказала, он производит впечатление. Волевой, напористый.
Ele é impressionante, voluntário, aggressivo.
Волевой подбородок.
Um queixo firme.
- Да, он волевой человек, с очень твёрдыми убеждениями.
- Um homem rijo. Opiniões muito vincadas.
Я очень волевой человек, Мосс.
Basicamente, autocontrolo, Moss.
Она стала невероятно волевой и очень амбициозной.
E além disso, acima de tudo, ela é incrivelmente perseverante e ambiciosa.
Я вообще человек волевой, но сейчас пришлось воспользоваться
Normalmente dá-me muita vontade, mas tenho uma ajuda.
Ну, я человек волевой, но....
Pois... Eu tenho muita força de vontade, mas...
Он такой умный, волевой...
É tão esperto e determinado!
И разрушают волевой характер.
Brigar constrói um carácter.
Вы всё-равно выясните, что он волевой и независмый. Но я не думаю, что он способен на убийство.
Ele tem uma forte personalidade e é independente, mas não acho que seja capaz de assassínio.
Волевой, упрямый в детстве.
- É, sim. Com força de vontade, tão teimoso enquanto crescia.
Темные волосы, волевой подбородок, крепкого телосложения.
Cabelos escuros, maxilar anguloso, forte.
Должен быть кто-то довольно волевой или даже несколько человек чтобы хитростью заманить профессора.
Deve ter sido alguém muito forte, ou mais do que uma pessoa, para ter forçado o professor a entrar naquele engenho.
и удивительно волевой.
Com força de vontade...
Недисциплинированный, волевой, пылкий, непостоянный.
Indisciplinado, com muita coragem, apaixonado e impulsivo.
- Она самый волевой человек, из всех кого я знаю.
Ela tem uma vontade férrea. Tinha.
[ Ты честный и волевой человек.
CREMOS QUE TENHA INTEGRIDADE E VONTADE.
Видите ли, у него не было характерных черт Марчей. Волевой подбородок, пронзительный взгляд.
Ele não tem as feições de um March :
Она выросла и стала очень волевой девушкой.
Ela cresceu e tornou-se uma mulher com uma força muito grande.
Мне нравиться, когда вы такой волевой.
Gosto de quando se arma em duro.
обязательный... и удивительно, блядь, волевой!
empenhado, com uma determinação inabalável.
Я чувствую... Вы очень волевой...
Estou a sentir que você deve ter alma ( Soul ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]