English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вперед и с песней

Вперед и с песней translate Portuguese

31 parallel translation
Вперед и с песней!
- Pronto já chega!
Вперед и с песней!
- Está no ir - Ohh!
Вперед и с песней.
Vamos a isto.
Тогда вперед и с песней!
Vai-te a eles, tigre.
- Черт возьми, да! Вперед и с песней!
Bem que podes tentar!
Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
Se quiseres ficar aqui a defender a escola, está à vontade.
За официальным ответом - вперед и с песней, но если нужна правда или хотя бы намек на нее, предоставь это мне.
Para uma resposta formal, força. Para uma verdadeira, ou pela hipótese de uma, deixa isso comigo.
Вперед и с песней, блядь.
Boa merda de sorte com isso.
После окончания, если захотите подать жалобу или судебный иск, вперед и с песней.
Mas quando acabarmos aqui, caso queira apresentar queixa ou um processo, está à vontade.
Вперед и с песней.
Divirtam-se!
- Поскольку ты и остальные только вышли из тюрьмы – ничего подсудного, вроде убийства, всё остальное – вперед и с песней.
Já que acabaram de sair da prisão, eu evitaria coisas ilegais como homicídios, mas, de resto, vale tudo.
Вперед и с песней.
Digo, boa sorte e boa viagem.
Вперед и с песней.
Cá vamos nós.
Все, кто еще не проголосовал, вперед и с песней!
Alguém que ainda precise votar deve ir agora!
Вперед и с песней!
- Ai!
Давай. Вперёд и с песней.
Vamos, rápido!
Вперед и с песней.
Força.
Вперёд и с песней.
Lindo menino, artolas.
Вперёд и с песней, бля.
É isso. Vamos a isso, caralho.
Бо-оже ты мой. Вперёд и с песней!
Toca a mexer.
Вперёд и с песней!
Para a frente é que é o caminho!
Вперед и с песней!
Estilo Naga!
— Вперёд и с песней!
- Vamos a isto!
Если ты готов пожертвовать всеми, кто когда-либо был тебе дорог, ради ничтожного шанса на победу - вперёд и с песней.
Então, se queres fazer isso, se queres condenar todas as pessoas com que já te preocupaste com a pequena chance que tens de poder ganhar, vai em frente, amigo.
Слушайте, вперёд и с песней, но дорогу я не перекрою.
Olhe, esteja à vontade, mas eu não posso cortar o trânsito.
Вперёд и с песней.
Força.
Вперёд и с песней.
- Faça isso.
Вперед и с песней.
Avante e adiante.
Да валяй, вперёд и с песней.
Força, vai em frente.
Вперёд и с песней.
Goza comigo.
Ты хочешь похоронить эту фирму, вперёд и с песней.
Mas quando coloca um cliente meu na mira,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]