Вы не хотите этого делать translate Portuguese
34 parallel translation
Вы не хотите этого делать.
Não quer fazer isto.
Вы не хотите этого делать.
Não queres fazer isso.
Я знаю что вы не хотите этого делать.
Eu sei que não quer fazer isto.
При всем уважении, сэр, Вы не хотите этого делать.
Com todo o respeito, isso não é boa ideia.
Вы не хотите этого делать. Да? Вы совсем не хотите.
Você não quer fazer isso.
Мы на вас неплохую деньгу зашибём. - Вы не хотите этого делать.
Nós vamos fazer tanto dinheiro com vocês dois.
Вы не хотите этого делать, хорошо?
Não quer fazer isto, está bem?
Слушайте, я знаю вы не хотите этого делать, но у нас нет выбора.
Sei que não querem fazer isto, mas tem de ser.
Ребята, вы не хотите этого делать, поверьте мне.
Não querem fazer isto.
Вы не хотите этого делать.
Não quer fazer isso.
- Опустите пистолет. вы не хотите этого делать.
Abaixa essa arma. Não queres fazer isso.
Сэр, вы не хотите этого делать.
Senhor, não vai querer fazer isso.
Позвольте вам кое-что сказать, леди. Если вы сами не хотите, чтобы вора поймали, мы тоже не станем этого делать. Мы уходим.
Ouça, se não está interessada em apanhar o suspeito, nós também não estamos.
Вы говорите, что хотите найти Малдера но Вы не хотите делать то, что для этого надо.
Quer encontrar o Mulder, mas não quer fazer o que é preciso.
Ну, предположительно, вы не обязаны этого делать, если не хотите.
Provavelmente, nao tem de o fazer se nao quiser.
Вы хотите сказать, что нам не нужно этого делать?
Está a sugerir que não o devemos autorizar?
- Нет, вы же не хотите этого делать.
- Não, não quer fazer isso.
Правда, вы же не хотите этого делать.
A sério, vocês não querem fazer isto.
Вы не обязаны это делать, если вы этого не хотите.
Não tem de o fazer se não quiser.
Они предложили вернуть "Чупакабру" но я сказал, что вы не хотите делать этого прямо сейчас. Ха ха!
Ofereceram-se para trazer de volta uma chupacabra, mas eu disse que neste momento não estavas a namorar.
Всё хорошо. Вы не хотите этого делать.
Está tudo bem.
На вашем месте, я бы не стал этого делать. Если вы не хотите потом три часа его успокаивать.
Senão, vai passar as próximas três horas a tentar tirá-lo de cima de um móvel.
( shallow panting ) Мэган, Вы же не хотите этого делать.
A Megan, não quer fazer isto.
Вы же не хотите этого делать.
Você não quer fazer isso.
Вы хотите уничтожить любовь? Я уничтожу воплощение любви во Вселенной, Дом Замаранок, если ты не предоставишь мне причину этого не делать.
Vou destruir a personificação do amor do Universo, e o planeta Zamaron, a menos que me dês uma razão para o não fazer.
Вы же не хотите этого делать.
- Não faça isso!
– Вы же не хотите этого делать.
- Você não quer fazer isto.
вы не хотите этого делать.
Não quer fazer isto.
Послушайте, кто бы вы ни были, вы этого не хотите делать.
Do que estás a falar? Não interessa quem tu és, tu não queres fazer isto.
Вы не хотите делать этого.
- Não quer fazer isso.
Вы же не хотите этого делать.
Não quer fazer isso.
Вы не хотите этого делать.
Vocês não o querem fazer.