English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выпейте это

Выпейте это translate Portuguese

26 parallel translation
- Выпейте это.
- Tome isto.
Выпейте это.
Um estimulante argeliano, Doutor.
Мистер Пуаро, выпейте это.
Bem, Sr. Poirot. Está a acomodar-se?
Пожалуйста, миссис Голдфарб, выпейте это.
Tome, Sra. Goldfarb. Beba isto.
Выпейте это. Это освежит вас. Обещаю.
Vá, beba, prometo que lhe faz bem.
Выпейте это.
Beba isto.
- На помощь! - Джордж, просто выпейте это.
- George, beba isso.
Выпейте это, мастер.
Beba este, mestre.
Пожалуйста, выпейте это, сир.
Bebei isto, por favor.
Выпейте это, хорошенько отдохните, и через денек-другой придете в норму. - Вы в порядке.
Toma um destes e descansa, e vais ficar bem num ou dois dias.
Выпейте это.
Bebam isto.
Вот, выпейте это.
Toma, bebe isto.
Ваше Величество, выпейте это, чтобы уснуть.
Majestade, tendes de beber isto. Ajudar-vos-á a dormir.
Выпейте это, как я.
Bebam isto. Tal como eu. Vai adormecer-vos de novo.
Выпейте, это виски.
Tome um gole.
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Tenha algum porte. Acalmará os seus nervos.
Выпейте лучше это.
É melhor beber isto.
Вот, выпейте, это необходимо
Tome, beba isto, vai precisar.
- Выпейте чайку, это успокоит ваши нервы.
Elas não sabem que sem mim, nunca verão uma tenda de moda?
Как-то Cabot посылал людей, чтобы проверили, и они сказали, что это безопасно пить, им говорят : "Ну-ка, выпейте".
O povo de Cabot'veio para testar a água. Não detectamos nada. Propus a eles.
сделаем это вместе это всего лишь небольшое лекарство мы просто заснём все выпейте, как мы учили
Vamos juntos. É só um medicamento, nada mais. Vamos apenas dormir.
нам нужно идти, так сделаем это вместе время вышло давай, выпей всё хорошо, хорошо сохрани своё достоинство сын мы все с тобой всё верно, быстрее быстрее матери, помогите своим детям скажите им что всё хорошо давайте, пейте
Temos de ir, vamos juntos. O nosso tempo acabou. Venham, tragam-nas.
Выпейте это дурацкое вино.
Beba a merda do vinho!
Милый, почему бы вам... ребята, сходите выпейте... и эм, прихватите... сыр. - Это Дженни.
- Esta é a Jenny.
Выпейте-ка это, молодой человек.
Bebe um gole disto, jovem.
Выпейте по чашке кофе по пути домой. На этой неделе я включил в меню прекрасные пончики.
Tomem um café ao sair, e consegui uns donuts bons esta semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]