Гаваи translate Portuguese
48 parallel translation
Эта ваша установка может перенести меня в Гаваи?
Isto pode mandar-me para o Havai?
- Ребята, куда вы намылились, на Гаваи, поймать большую волну?
Onde vão vocês, rapazes, para o Havai? - Apanhar umas daquelas ondas grandes?
- Точьно, сторож еще решил, что мы собрались на Гаваи
- Isso mesmo. O empregado do parque pensou que íamos para o Havai.
Послушай, мама, если он пригласит тебя на Гаваи, да он возможно захочет кое-что.
Ouça, mamãe, se ele a convidou para o Havaí ele provavelmente quer algo.
Гаваи - это чудесное место. жаль, что вас тут не было.
" O Havai é maravilhoso, gostaria que estivessem aqui,
Если он меня обгонит, я не только дам тебе прибавку я отправлю тебя на две недели на Гаваи.
Se ele ganhar, não só lhe dou um bom aumento, como a mando para o Hawai, duas semanas.
Поедешь со мной на Гаваи, Джерри?
- Vens comigo para o Hawai, Jerry?
А сейчас он уже наверное на самолете во Флориду, или на Гаваи... Канаду, Гонг-Конг, Бермуды или еще куда.
Está num avião para a Flórida ou para o Hawai... ou para o Canadá ou para Hong Kong ou para as Bermudas ou qualquer lado.
Для ребёнка из трущоб это всё равно что поездка на Гаваи.
Quando és uma criança no "gueto", isto é como o Hawai.
Даг, ты выиграл конкурс Мистер Гаваи?
Doug, ganhaste o concurso Mr. Havai?
- Однако смогли же они съездить на Гаваи.
Nem tanto, pois foram ao Havaí no último ano.
Помнишь, когда мы планировали медовый месяц? Ты хотела на Гаваи, а я хотел в Мексику.
Lembras-te quando planeamos a nossa lua de mel, e querias ir para o Hawaii e eu queria ir para o México?
Я думаю тебе стоит вернуться на Гаваи.
Acho que devias voltar ao Havai.
Летишь на Гаваи повидать своего мальчика?
Vais ao Havai ver o teu miúdo?
Гонолулу, Гаваи, торговец машинами.
John Rosenblum. 43E. Elle Hampton, Flórida.
Знаете что? Я еду на Гаваи с этим засранцем.
Fui convidado para ir para o Havai com o imbecil.
Я еду на Гаваи.
Eu vou para o Havai.
Мы едем на Гаваи.
Estamos a ir para o Havai.
Я купила этот солнцезащитный крем для поездки на Гаваи.
Comprei este protector solar para a nossa viagem ao Havai.
Папочка, Гаваи - гораздо более приятное место для выздоровления.
Papá, o Havai é um sítio muito melhor para se pôr bom.
В этому году проигравший оплачивает поездку другого на Гаваи.
Este ano, quem perdesse pagava uma viagem ao Havai à outra.
Я не хочу, чтобы ты ехала на Гаваи.
Não quero que vás para o Hawaii.
Мы собираемся на Гаваи... отпраздновать нашу годовщину...
Vamos tirar férias para o... Havaí. São nossas férias anuais...
Мы сбежали на Гаваи на прошлое Рождество.
No último Natal, no Havai, fugimos para casar.
Потом мы сядем на самолет и полетим на Гаваи.
Depois apanhamos um avião para o Havai.
И я беру его на Гаваи на целую неделю.
Então vou levá-lo para o Havai uma semana inteira.
Я люблю обедать с ними, люблю быть с ними на барбекю, но почему я должен любить их на Гаваи?
Adoro-os em jantares, adoro-os em churrascos, mas tenho que os adorar no Havai?
Ведь люди всегда говорят, что я кричу "Гаваи".
As pessoas dizem que eu grito sempre "Havai".
Я подумываю упомянуть их в моей песне о Гаваи.
Estou a pensar usar isso na minha música sobre o Havai.
Не каждая жена готова потратить столько денег, чтобы полететь на Гаваи всей семьей.
Não é qualquer esposa que gasta este dinheiro para levar a família para o Havai.
Значит, защищать Гаваи, а остальной мир послать к чертям?
Então era proteger o Havai e que se lixe o resto do mundo?
Как и Гаваи... Я полагаю.
Tal e qual o Havai, imagino eu.
Чин Хо Келли, Коно Калакауа, Гаваи 5-0. Добро пожаловать.
Chin Ho Kelly e Kono Kalakaua, Havaii Five-0.
Гаваи.
Havai.
- Гаваи! Привези мне немного орешков макадамия.
Traz-me macadâmias.
Отлично, все остаются и работают, одна я еду на Гаваи.
Toda a gente fica a trabalhar e eu vou para o Havai.
Вот почему ты ездил на Гаваи, да?
Por isso foste para o Havai, não?
Ушла в отставку. Переехала на Гаваи.
Ela reformou-se do Exército.
Добро пожаловать на Гаваи.
Bem vindo ao Hawaii.
На следующей неделе я первым делом полечу на Гаваи и арестую Тома Селлека для вас. Договорились?
No início da próxima semana, voo até ao Havai e prendo o Tom Selleck.
Молокай, Гаваи?
Molokai, Havaí?
Твой брат там внизу сказал Кендес принести мне Синие Гаваи.
O teu amigo lá em baixo disse à Candace para me mandar um Blue Hawaiian.
Как-будто Синие Гаваи помогут ему подлизаться.
Como se me seduzisse assim.
- Любой цели можно добиться, Ричард. Можно даже превратить Алькатрас в Гаваи.
Podes fazer o que quiseres, incluindo transformar Alcatraz no Havai.
В 2012-ом они переехали с женой на Гаваи.
Ele e a mulher, Sheila, mudaram-se para Kauai em 2012.
Да, мы продали дом и уехали на Гаваи.
Sim. Vendemos a casa e fomos para Kauai.
Они уехали на Гаваи на неделю.
Foram passar uns dias ao Hawaii.
Я оплатил ее поездку в Гаваи.
Ela fez batota na nossa aposta.