Газели translate Portuguese
17 parallel translation
Дай мне ещё один кусок газели
Não quero ir á esgrima. Quiseste tu, portanto vais!
Но куда подевались газели?
Mas o que aconteceu com as gazelas?
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными.
As gazelas nasceram para correr, e mesmo os jovens vitelos facilmente ultrapassam as chamas se conseguirem evitar serem esmagados.
Газели движутся к новым пастбищам, оставляя позади себя опустошение.
As gazelas mudam-se para novas pastagens e deixam a desolação atrás deles.
У него словно рога выросли, как у газели. Как у лося!
E no ar parecia que tinha chifres como uma gazela, como um alce.
Но гитарист... эти длинные ноги, как у газели и у него были эти пальцы и он мог играть.
Mas o guitarrista tinha uns braços longos, como uma gazela, com uns dedos e tocava...
Я просто спрашиваю, если ты поедешь на сафари и увидишь газель рядом с хрюкающим, потным носорогом... разве твой взгляд не остановится на газели?
Se fosses num safari e visses uma elegante gazela ao lado de um suado rinoceronte resmungão... não fixarias imediatamente o olhar na gazela?
Думаю, я, конечно, была бы очарована красотой газели, но, если я поеду в Африку, я буду больше возбуждена от встречи с носорогом.
Apesar de eu apreciar a... beleza da gazela, se eu fizesse uma viagem a África... Eu ficaria mais entusiasmada para ver rinocerontes.
Газели Томсона не уступают ей в скорости и маневренности.
As gazelas-de-thomson, as preferidas, são quase tão velozes e muito ágeis.
Газели, привычная добыча Ситы, перешли на южный берег реки.
As gazelas que a Sita caça atravessaram o rio em direcção ao sul.
Газели пасущиеся в саванне?
Gazelas a passear na floresta?
Беги, лети как ветер! Да, у него ноги газели и сердце льва.
É isso. Corre, corre como o vento! Ele tem as pernas de uma gazela e o coração de um leão.
С укусом 5000 фунтов на квадратный дюйм, судьба молодой газели решена, - эта смерть кровавая и быстрая.
Com uma dentada de 3 mil kg por m2, o destino da jovem gazela está traçado, a sua morte é sangrenta e rápida.
Этот зрелый самец газели чувствует опасность.
Esta gazela Grant adivinha o perigo.
У нее голос, как у газели.
Tem uma voz de gazela.
Я бежал быстрей газели. Кобры и не на такое способны.
Uma praga de cobras faz isso a um homem.
Вы не газели.
Não são gazelas!