English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Гайки

Гайки translate Portuguese

72 parallel translation
Надоели все эти гайки с бинтиками.
Estou farto de porcas com ligas!
Кажется, пора затянуть гайки с доктором.
Podia ser uma boa hora de pressionar o doutor.
Завинчивают гайки.
Estamos lixados.
Лари : Мы пришли, чтобы затянуть вам гайки.
Estamos aqui para apertar o seu ralo.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
Ouvi dizer que desaparafusam as nossas peças durante a noite e comem-nas no seu pequeno-almoço humano.
Бесценные гайки!
Porcas preciosas!
Может, когда мы закончим закручивать все болты и гайки, ты составишь мне компанию.
Quem sabe se quando tivermos terminado de apertar todas estas porcas e parafusos, você não gostaria de se juntar a mim.
Энн, мы не собираемся закручивать гайки вокруг минимальной заработной платы.
Ann, não nos vão tramar por causa do aumento do salário mínimo.
Из Восточного блока гайки с болтом не вывезешь без взятки.
Não se consegue tirar uma porca e um parafuso do Bloco de Leste sem um suborno.
Может проесть гайки и ты не сможешь пошевелить...
Vejam! Ali está ele!
Чтоб расслабить замковое кольцо и развинтить гайки которые держат все вместе нужен специальный инструмент. Причем не один.
Para soltar o anel e a porca... que mantêm juntos os eixos da ligação, teria sido necessária uma ferramenta especial.
Я слышала, закручивают гайки.
Ouvi dizer que há um esforço.
Ради бога, Джек, было понятно, что гайки закручиваются, и в какой-то момент это перестало быть смешным.
- Vocês despediram-se. - Por favor, Jack. O vento soprou noutra direcção e as minhas piadas já não tinham graça.
- Он звучит как некоторые гайки дела.
- Parece um louco.
Он звучит как некоторые гайки дела.
Parece um louco.
Винты, гайки, что там у вас.
Quando precisava de montar qualquer coisa, inevitavelmente faltavam partes... Um parafuso, qualquer coisa... O que tem aí?
Проверю все, от гайки до ядерных реакторов.
Não está faltando nada, de parafuso até reator nuclear.
Элис закручивает гайки.
A Alice controla tudo!
Правительство окончательно закрутило гайки с тех пор, как они изменили наш статус с героев на террористов.
O Governo passou a tomar medidas mais extremas desde que actualizou o nosso estado de vigilante para terrorista. A LRV não anda só atrás de heróis.
С тех пор, как федералы стали закручивать хакерам гайки.
Não desde que o FBI começou a agir contra a pirataria.
Мне стоит немного затянуть гайки, а?
Posso ter de apertar um pouco as coisas, não é?
Все, что мы знаем, ты - причина, по которой она закручивает гайки.
Pelo que sabemos, ela está de olho em ti.
Гайки заржавели.
As porcas estão enferrujadas.
Должно быть, он нескоро осознал, что его новый босс - одна из тех женщин, которых он тайно записывал на пленку несколькими годами ранее, но когда узнал, он завинтил гайки
Provavelmente levou algum tempo a perceber que a sua nova chefe era uma das mulheres que ele tinha secretamente gravado há uns anos, mas quando o fez, inverteu o jogo.
Зараза, теперь им точно гайки.
Merda, agora estragou mesmo.
Да уж, а их лица, когда я начал объяснять про гайки и болты, жена выглядела так, будто увидела второе пришествие.
A cara deles quando expliquei os primeiros passos... Para a mulher, era como se eu tivesse explicado tudo.
Я нашел домкрат и эти гайки на обочине дороги.
Encontrei o macaco e estes parafusos na beira da estrada.
- Гайки! Гайки, чувак.
- Rodas, meu!
Гайки - это круто.
Com R! As rodas são boas.
Он сказал, чем больше я закручиваю гайки, тем сильнее его голод.
Mas ele disse que quanto mais eu o privava, mais fome ele ganharia.
Вы можете использовать это чтобы отвинтить гайки.
Utilize isto e desaperte as porcas.
... Что с твоей маленькой гайки?
O que é isso?
Гайки вращались тысячу лет
E as rodas giraram por mil anos
Мои гайки только начали крутиться.
- As rodas começaram a girar.
Он поместил в нее гайки, болты и винты.
Pôs nozes, pregos e parafusos.
Зафиксируйте его с помощью гайки, а затем..... цепь и звездочки будут работать вместе.
'Prendam-no com uma porca e depois... 19 minutos depois. '.. a corrente e o pinhão vão ficar juntos.
Гайки недавно отвинчивали или есть дырки, через которые залили кровь.
Algum parafuso que tenha sido desapertado recentemente... Ou algum buraco por onde o sangue possa ter sido injectado?
- Массивные гайки удерживают радиатор. 22 миллиметра.
Nozes macià § as segurando o radiador. 22 milímetros.
Вижу гайки, вижу болты.
Vejo porcas e fios.
Сначала дети начинают протестовать, а потом власти закручивают гайки.
Quer dizer, primeiro, os miúdos começam a protestar e, quando nos apercebemos, toda a autoridade é posta em causa.
Но сейчас самое неподходящее время ослаблять гайки, когда мы, наконец, точно знаем, что именно племянник Валида —
Mas, agora seria uma altura idiota para afrouxar o nosso aperto, já que sabemos, com certeza, que foi o sobrinho do Walid
Все гайки закрутили?
Melhor do que estar agarrado às ferramentas?
– Нет, цель интервью – затянуть тебе гайки потуже, а твоя цель резко развернуть всё к своему посланию.
O objectivo é colocá-la na berlinda, e o seu é passar a sua mensagem.
Заправляя самолет, вы открыли хвостовую панель и сбили резьбу гайки вертикального стабилизатора, так?
Quando abasteceu o avião, abriu a placa da cauda e tirou a porca do estabilizador vertical, não está certo?
А где остальные зажимные гайки?
Onde estão as outras porcas?
Гайки ищи!
Procura as porcas.
- Крути эти гайки обратно.
- Apertem essas porcas.
Гайки!
Porcas!
Если продуешь - тебе гайки.
É que, se perderes, não ganhas nada.
Просто удостоверься что гайки затянуты до конца.
Certifique-se de que estão bem apertados.
Все эти гайки, болты сделаны из титана.
Cada porca e parafuso são feitos de titâneo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]