English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Гарольд

Гарольд translate Portuguese

1,552 parallel translation
Все в порядке, Гарольд.
Está tudo bem, Harold.
- Все в порядке, Гарольд.
- Está tudo bem, Harold.
Гарольд...
Harold.
Здравствуй, Гарольд.
Olá, Harold.
Забавно, и у меня накопилась пара вопросов к тебе, Гарольд.
Engraçadinho, também tenho umas para si, Harold.
Черт подери. Привет. Полагаю, Гарольд, Кумар.
Olá, Harold, Kumar...
Мир вращается вот уже 5 миллиардов лет без твоей машины, Гарольд.
O mundo gira há 5 bilhões de anos... sem a tua máquina, Harold.
Я знаю, у тебя есть свои секреты, Гарольд. и если бы ты кого-то нашёл, ты бы говорил об этом без остановки.
Sei que adoras os teus segredos, Harold, mas se tivesses encontrado outro, nunca iria ouvir o fim disto.
Я когда-то был программным инженером, Гарольд.
Nunca. Era um engenheiro de programação, Harold.
Гарольд, мой жених.
É o Harold, o meu noivo.
Приятно наконец познакомиться с тобой, Гарольд.
Prazer em conhecê-lo finalmente, Harold.
В будущее, Гарольд.
- Para onde vamos? - Para o futuro, Harold.
Человеческая раса застопорилась, Гарольд.
A raça humana está parada, Harold.
Гарольд, такой благородный.
Harold... tão generoso.
Я получу доступ к Машине, Гарольд.
Vou conseguir aceder à máquina, Harold.
Надеюсь, это будешь ты, Гарольд.
Espero que seja você, Harold.
И почему только, Гарольд, люди всегда стремятся отсрочить неизбежное?
Verdade, Harold... porque os homens tentam sempre atrasar o inevitável?
Что я говорила, Гарольд?
O que disse eu, Harold?
Давай, Гарольд.
Vamos, Harold.
Гарольд...
Harold...
Пойду уточню расписание, Гарольд.
Só quero ver se o comboio está no horário, Harold.
Тебе понравится Запад, Гарольд.
Vai gostar do Oeste, Harold.
Ты пару раз спасал мне жизнь, Гарольд.
Bem, salvou-me a vida algumas vezes, Harold.
Гарольд, знакомься с Медведем.
Harold, apresento-lhe o Urso.
Гарольд.
Harold. Gostava de dizer alguma coisa, Sr. Reese?
Без проблем, Гарольд.
Não há problema, Harold.
Не обижайся, Гарольд, но...
Sem ofensa, Harold...
Ребята нервничают, Гарольд.
- Obrigado, Detective. Estes homens estão a ficar nervosos, Harold.
- Она очень богата, и только мама и дядя Гарольд разделят наследство, когда ее не станет.
É feita de dinheiro e só a Mamã e o Tio Harold o partilharão quando ela morrer.
Так чем сейчас занят Гарольд?
- O que faz agora o Harold?
Гарольд ненавидит уезжать из Америки.
O Harold detesta sair dos Estados Unidos. Ele detesta sair dos Estados Unidos, eu detestaria ir lá. Curioso.
И почему Гарольд должен терять половину своего наследства из-за нашей неосмотрительности?
Porque haveria o Harold de perder metade da herança dele, por causa dos nossos disparates? - Então a culpa é do Papá?
Суть, Гарольд?
- Qual é o ponto, Harold?
И, Гарольд, будь осторожен.
E, Harold, tem cuidado.
Так приятно наконец-то встретиться с вами, Гарольд.
Que agradável finalmente conhecer-te, Harold.
Да ладно, Гарольд.
Anda lá, Harold.
Мадлен, это Гарольд Крейн, наш платиновый спонсор и его доверенное лицо, м-р Джон Руни.
Madeleine, ele é Harold Crane, um dos doadores Platina e o seu analista financeiro, Sr. John Rooney.
Это мой отец Гарольд Пирс старший.
Este é o meu pai, Harold Pierce.
Гарольд Пирс бросил десятый класс, чтобы помочь семье после смерти его отца, продавал радио, ходя по домам, по всему нижнему Среднему Западу.
Harold Pierce deixou a escola para ajudar a família. Vendia rádios de porta em porta.
Гарольд Пирс, которого мы знаем, меньшего от нас и не ожидал бы.
O Harold Pierce que conhecemos não esperava menos de nós.
В целом, ваши доводы убедительны, но без независимой психиатрической экспертизы, я не могу точно сказать - сумасшедший ли Гарольд Пирс или просто эксцентричен.
As provas são claras, mas sem uma avaliação psicológica, não posso dizer se o Harold Pierce é maluco ou excêntrico.
И я подумала, Если Гарольд Пирс станет проблемой во время первого публичного размещения акций, мы можем сделать ему инъекцию и запереть в кладовке.
E se o Harold Pierce se tornar um problema, injectamos-lhes a droga e escondemo-lo no armário.
Скип, я не думаю, что Гарольд сумасшедший.
Skip, acho que o Harold não é maluco.
Что ж, Гарольд, вы пытались сделать Скипа счастливым, подвергая риску бизнес.
Harold, está a tentar deixar o Skip feliz
Ничего не хочешь рассказать, Гарольд?
Quer compartilhar alguma coisa, Harold?
Я понимаю, Гарольд.
Está bem, Harold. Eu percebo.
Но Гарольд нашел меня.
Mas o Harold encontrou-me.
Но я знаю, Гарольд.
- Sei sim, Harold.
Уже скучаешь, Гарольд?
Já está com saudades, Harold?
Сколько можно возиться, Гарольд?
Como estamos, Harold?
Гарольд, к нам тут песец приходит.
Estou um pouco como um cego, Harold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]