Гаспачо translate Portuguese
18 parallel translation
Гаспачо, пор фав ор ( исп. пожалуйста )
Gazpacho, por favor.
Ну, гаспачо подается холодным.
Bem, a gaspacho é servida fria.
Мы хотим совершить небольшое путешествие по миру, начать в Испании с гаспачо, затем поехать в Японию... румаки... а затем, остановиться в Германии на ножку ягненка, мятное желе, которое подают вместе с яичной лапшой,
Vamos fazer uma viagem pelo mundo, começando por Espanha, com um gaspacho, seguindo-se o Japão, com rumaki, e, depois, passamos por Dutchess County, com uma perna de borrego.
Ой, гаспачо!
Oh, gaspacho!
Вдруг придёт Иван, а он так любит "гаспачо".
Se por acaso o Ivan viesse, ele gosta muito de gaspacho.
И тефтели, фрикадельки испанская тортилья и гаспачо...
E croquetes, almôndegas, tortilhas, gaspacho...
По стаканчику гаспачо из зелёных томатов и дыни.
E agora um pouco de gaspacho. Mas um gaspacho de tomate Verde e melão.
Я люблю гаспачо.
Adoro gaspacho.
Гаспачо готов.
O gaspacho está pronto.
Я приму это пари. Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо.
Espetadas de frango, atum tártaro, doses de gaspacho.
Сатай, тартар... нет гаспачо.
Espetadas, tártaro... Sem gaspacho.
Где гаспачо, Хойтсман?
Onde está o gaspacho, Hoytsman?
Гаспачо!
Gaspacho!
А мой любимый деликатес - гаспачо из использованных тампонов.
Do que gosto mesmo é o gaspacho feito com tampões usados.
Гаспачо подается в малюсеньких рюмочках в виде сумки.
Gaspacho servido numa pequena bolsa.
Это рецепт, но не гаспачо.
É uma receita, e não é gaspacho.
Но она приготовила гаспачо.
Mas ela deixou-nos gaspacho.
Не нужна мне Кровавая Мэри. Если я захочу гаспачо, я закажу его.
Então quero uma garrafa de uísque.