Гениальный translate Portuguese
311 parallel translation
Гениальный ответ.
Que resposta brilhante.
За этим лицом скрывался гениальный мозг, не правда ли?
Parece que ele também tem um cérebro.
Пусть все думают, что ты такой гениальный.
- Não o vou fazer. Faz com que todos acreditem que és maravilhoso.
Наш гениальный раввин.
O nosso rabbi é um génio.
Я гениальный художник.
Faço com que eles tenham melhor aspecto que em vida.
Гениальный ублюдок.
Ao ataque, filho da puta.
Ну разве не гениальный врач?
Ele não era um génio da medicina?
По ложному обвинению, но мой брат, этот гениальный парень, как раз ищет для меня более сильного адвоката. И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди, я прошу вас войти в моё положение.
Acusado falsamente mas o meu irmão, o génio está à procura de um advogado melhor e até que a justiça seja feita até que eu possa respirar o ar que os homens livres respiram imploro que seja compreensivo.
Он гениальный адвокат.
É um advogado brilhante.
Это вы - гениальный изобретатель "Пламенного Мо"?
É o gênio por trás do Moe Flamejante?
Это насекомое - гениальный ход, в нем вся суть!
- É esse o toque de mestre.
Смитерс я начинаю подозревать, что Гомер Симпсон - вовсе не такой гениальный тактик, каким я его считал.
Smithers, começo a pensar que o Homer Simpson não era o estratego brilhante que eu pensava.
- ( Баерс ) Этот парень - гениальный взломщик.
- Este tipo é um génio.
Это был гениальный ход.
Um golpe de génio.
Мой отец - гениальный механик.
O meu pai é um génio da mecânica.
- Матильда - гениальный ребенок.
- Matilda é uma criança brilhante.
Это гениальный ученый и, кроме того, джентльмен.
É um cientista brilhante e um cavalheiro.
Ты самый гениальный... официант, которого я знаю.
És o criado mais original que já conheci.
Ты знаешь, это был мой гениальный ход...
Este foi o meu maior golpe.
А может, гениальный.
Mas talvez também possas ser brilhante.
Раненый медведь, Дождь на лице, Безумный конь. И сам человек - гениальный Джеронимо.
Urso Feroz, Chuva-na-Cara, Touro Sentado, Cavalo Maluco... e o próprio, o genial Gerónimo.
- Он Родился гениальный.
- Ele nasceu brilhante.
Это Эрик Нокс, гениальный инженер и основатель "Нокс-Текнолоджис" многообещающей компании коммуникационных программ.
Este é Eric Knox, engenheiro e fundador da Knox Technologies uma promissora empresa de software de telecomunicações.
Фрэнчи, что, если я тебе скажу, что твой муж - гениальный человек?
Frenchy, que responderias se eu te dissesse que és casada com um homem genial?
Я включу дуру в наш гениальный план?
Queres que eu inclua uma pateta num plano genial?
Нет, нет, ты гениальный комик!
Não, és um génio da comédia.
Гениальный, но повернутый на деньгах.
Brilhante, mas louco por dinheiro.
- Гениальный, да?
- Um prodígio?
Гениальный Нэш нас всех заткнет за пояс.
O talento do Nash vai espantar-nos a todos.
ќ, йо-хо-хо, есть другой план как захватить ѕитера ѕэна апитан рюк гениальный человек то еще мог придумать такое совершенное преступление?
Mais um plano Para capturar o Peter Pan O Capitão Gancho É um homem brilhante
"Гениальный"?
"Genial"?
Это гениальный план Я уверен, мы все будем спасены
É um plano brilhante. Tenho a certeza de que vamos ser todos salvos.
Гениальный план.
Claro, é um plano genial.
Ну, и кто здесь гениальный коп?
Quem é o maior?
Ну, в общем, мы собрали 25 тысяч долларов так что теперь гениальный Самнанг может приехать из Камбоджи чтобы учиться здесь, в Вестпорте.
Conseguimos. Angariámos os 25 mil dólares. Já podemos trazer o génio Samnang do Camboja, para vir estudar em Westport.
О, этот гениальный шотландец у него вновь всё получилось.
Oh, esse génio escocês conseguiu de novo.
- Гениальный литовский психиатр.
- Um psiquiatra lituano brilhante.
- Гениальный фильм.
É um ótimo filme.
Я думаю, что у Шона есть другой гениальный план в рукаве.
De certeza que o Shaun tem outro plano de génio na manga.
Значит компьютеры, кикбоксинг и гениальный пианист.
Então, computadores, kickboxing e mestre pianista.
Но разработки его были гениальны.
Os projectos no entanto eram brilhantes,
- Я его не знаю. - Да он гениальный шулер.
- O tipo é um completo aldrabão.
Гениальный костюмчик.
É uma máscara engenhosa.
Часто люди не знают, что гениальны.
Muitos nunca chegam a saber o brilhante que podem ser.
Мой гениальный ход.
O meu maior golpe.
Они гениальны, прекрасны...
São inteligentes, belas...
Гениальный план, ты даже не арендатор.
Belo plano!
Гениальный план.
É um plano engenhoso.
Они сильны, но вы, комиссар, вы - гениальны.
Eles são espertos, mas o senhor, comissário, é um génio.
Они - гениальны.
Eles são génios.
Гениальный план.
um plano brilhante.