Географию translate Portuguese
24 parallel translation
Разве я виновата, что всегда хорошо знала географию?
Tenho a culpa, de ser boa em geografia?
Вам это скажет любой, кто учил в школе географию.
Qualquer estudante de Geografia poderá dizer-lhe.
Хоть географию по ним изучай!
Estão todas aqui!
Билл, не рассказывай ему географию. - Скажи лучше, чтоб выкладывал денежки. - Да.
Bill, deixa a lição de geografia e diz-lhe que cuspa para cá a massa.
А там, насколько я помню географию - 20 км до Африки.
Depois, se domino bem a geografia, são 20 quilómetros até África.
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию...
É um programa totalmente interativo, com os costumes da Terra, a cultura, história, geografia...
Да наплевать мне на географию.
- Não percebo nada de geografia.
Всё четко и ясно. Нам бы хотелось, чтобы Президент Бартлет оказал поддержку законопроекту который бы жёстко обязал каждое образовательное учреждение преподавать географию используя карты Арно Петерса ( немецкий социалист, картограф ) вместо карт Меркатора ( традиционный подход, используемый большинством картографов ).
Em termos simples, queremos que o Presidente apoie legislação... que obrigue todas as escolas públicas a ensinarem geografia... usando o Mapa de Projecção de Peters em vez do Mercator.
Мистер Вонка, я преподаю географию в школе и уверяю вас- -
Sr. Wonka, eu ensino geografia num colégio e estou a dizer...
и математику и географию.
E Matemática e Ciências.
Я Фредерик, преподаю историю и географию. Преподавал в пригороде, в Сен-Сен-Дени. Очень рад, что теперь я в Париже.
Sou o Fréderic, sou professor de História e Geografia, costumava dar aulas nos subúrbios de Paris e estou contente por estar de volta à cidade.
Если бы я хорошо схватывала географию, Я могла бы знать, что ты подразумеваешь.
Se tivesse mais conhecimento em geografia, saberia o que isso significa.
- На географию походи.
- Devias ter aulas de Geografia.
Не знаю, в курсе ли ты, ты ведь не любишь географию, но это не только в одной часовой зоне, но и в одном штате.
Não sei se sabes, e sei que não gostas de Geografia, mas'LA'não só fica no mesmo fuso-horário que San Francisco, mas também fica no mesmo Estado.
Особенно если они должны быть в школе и преподавать географию.
Não se deveriam estar dentro dela ensinando geografia.
Она преподавала мне географию
Ensinava-me geografia.
Ненавижу географию.
Odeio aula de geografia.
А я хорошо знаю географию
Bem, eu sou óptima em geografia.
Вот почему, я не преподаю географию.
É por isso que não ensino geografia.
Я всё-таки изучала географию в школе.
Eu estudei geografia na escola.
В вашем личном деле сказано, что в школе вы углубленно изучали географию.
Vi no seu arquivo que estudou geografia na escola.
Имея сайт, мы получили географию, а именно, тайный дом, где вы его держите.
Assim que encontramos o site, conseguimos uma localização. Especificamente, o esconderijo onde o estavam a prender.
- Ты бы лучше учила географию!
Vai estudar geografia!
Ты совсем не знаешь географию.
Não sabes onde fica nenhum país.