English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Герцогиня

Герцогиня translate Portuguese

223 parallel translation
- ЭНДИ ШАЙН ; ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА
Rainha Elizabeth ( Isabel ), esposa de Eduardo IV.
Как герцогиня это пропустила?
Maravilhado estou que Sua Graça a tenha deixado fora.
Герцогиня Дэвонтри и её инструктор по альпинизму.
A duquesa de Devontry e seu guia Alpino.
Она английская герцогиня, 45 лет.
- Uma duquesainglesa, 45 anos.
И не герцогиня она.
E não é duquesa, mas conheceu um duque.
Всем похвастался, но не сказал, что она - герцогиня.
Gabou-se de tudo... excepto de que era uma duquesa.
Здравствуйте, герцогиня. Рада, что вы смогли приехать. Веселитесь, дети.
Duquesa, ainda bem que veio.
Месье Платини-Фука. Мадам герцогиня Дамотьер. Генерал Монжалино.
O Sr. Conselheiro Fourcade, a Sra. Duquesa de Armentiéres, o General Morsaline, a Sra. Lareine-Leroy ( = rainha-rei )...
Я ведь еще не герцогиня...
Ainda näo sou uma duquesa, sabe?
Отличный выстрел, герцогиня.
Excelente tiro, condessa, excelente Bravo.
Вы герцогиня?
A senhora é a Condessa?
Я герцогиня. Ирина Алазар.
Sou a Condessa, Irina Lazaar.
Как герцогиня, миссис Кларк?
Sra. Clarke, como está a Condessa?
Простите, герцогиня. Я смеялся не над вами. Надо же, держать слово, данное апачам.
Perdão, não ri da senhora,... mas da ideia de cumprir a promessa feita aos Apaches.
Видели, герцогиня?
Viu-me, Condessa?
Правда, Герцогиня?
Não é, Duquesa?
Герцогиня, котята...
Venham. Duquesa, filhotes.
Вот, Герцогиня.
Pronto, Duquesa.
Добрый вечер, Герцогиня.
Boa-noite, Duquesa.
Герцогиня?
Duquesa?
Герцогиня!
Duquesa!
Герцогиня, где ты?
Duquesa, onde está você?
Герцогиня? Котята?
Duquesa?
Меня зовут Герцогиня.
Meu nome é Duquesa.
Герцогиня.
Duquesa.
Ну, в мире хватает людей, таких как он, Герцогиня.
Alguns humanos são assim mesmo, Duquesa.
Оставь, Герцогиня, не стоит.
Vamos, Duquesa.
- Э... Герцогиня, это место специально для тебя.
- Duquesa, ficaria ótima aqui.
Ну... Э... Это немножко не твой тип, Герцогиня.
Bem, não seria exatamente do seu tipo, Duquesa.
Герцогиня, познакомься - самый выдающийся кот всех времён и народов!
Duquesa, este gato é o maioral.
Мне тоже, Герцогиня.
Igualmente, Duquesa.
А как насчёт нас с вами, Герцогиня?
E você e eu, Duquesa?
Да... Твои котятки, Герцогиня, Я без ума от них.
Todos esses filhotinhos, Duquesa, eu os amo.
Спокойной ночи, Герцогиня.
Boa-noite, Duquesa.
Герцогиня, где бы вас не носило...
Duquesa, por onde vocês andaram?
Герцогиня, котята в беде.
Duquesa, filhotinhos precisam de ajuda.
Герцогиня и котята в беде?
Duquesa e filhotinhos precisam de ajuda?
Герцогиня и котята попали в беду.
A Duquesa e os filhotinhos estão encrencados.
Герцогиня, Как чудно, что вы все вернулись.
Duquesa, é maravilhoso ter vocês todos de volta.
Целый день прикладывается к бутылке, точно вдовствующая герцогиня.
Bebia, bebia, bebia como uma viúva rica todo o dia.
Герцог и герцогиня Триццолинтини. Сделали состояние на благотворительности для братства Сан-Винченцо Деи Паволи.
O Príncipe e a Princesa Trizzolentini, que queimaram a fortuna em obras de caridade com a lrmandade S. Vicenzo dei Pali,
Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Olhai e vede, a próxima na linha de sucessão é a Duquesa Frances Suffolk, que prescindiria, claro, das prerrogativas e direitos, a favor da filha, Jane.
Но как же герцогиня?
Mas e a Duquesa?
Леди Баффдом, Герцогиня Баффонии, я благоговею.
Senhora de Buffdom, Duquesa de Buffonia, com todo o respeito.
- Да. Боже, герцог и герцогиня!
O Duque e a Duquesa.
Была на свете самоназванная герцогиня де Восси.
Houve uma pessoa. A auto-denominada duquesa de Vossi.
Хорошо, Герцогиня, куколка, хватит.
Muito bem, Duchess. Isso mesmo.
Взять их, герцогиня.
Vai apanhá-los.
"Герцогиня Малфи"?
- A Duquesa de Malfi,
К твоему сведению, Герцогиня, этот дурацкий план должен спасти нашу ферму.
Para tua informação, "Duquesa", era para salvarmos a quinta!
А, хорошо. - Люблю тебя, Герцогиня Дейзи!
- Amo-te, Daisy Duke!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]